Прабачце!
माफ-करा!
मा_ क__
म-फ क-ा-
--------
माफ करा!
0
diśā---c----ē
d___ v_______
d-ś- v-c-r-ṇ-
-------------
diśā vicāraṇē
Прабачце!
माफ करा!
diśā vicāraṇē
Не маглі б Вы мне памагчы?
आ------ी-मदत क-ू शकत----?
आ__ मा_ म__ क_ श__ का_
आ-ण म-झ- म-त क-ू श-त- क-?
-------------------------
आपण माझी मदत करू शकता का?
0
di----i-ā---ē
d___ v_______
d-ś- v-c-r-ṇ-
-------------
diśā vicāraṇē
Не маглі б Вы мне памагчы?
आपण माझी मदत करू शकता का?
diśā vicāraṇē
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
इ-े -वळ-ा- --ं--े रेस्-र- -ु----हे?
इ_ ज____ चां__ रे___ कु_ आ__
इ-े ज-ळ-ा- च-ं-ल- र-स-त-ॉ क-ठ- आ-े-
-----------------------------------
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
0
m--h---arā!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
māpha karā!
Павярніце за рог налева.
त्---को-----ा -ा--क-- --ा.
त्_ को____ डा___ व__
त-य- क-प-य-ल- ड-व-क-े व-ा-
--------------------------
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
0
mā-h--k--ā!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
Павярніце за рог налева.
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
māpha karā!
Потым трохі прайдзіце прама.
म- --डाव---सरळ जा.
म_ थो___ स__ जा_
म- थ-ड-व-ळ स-ळ ज-.
------------------
मग थोडावेळ सरळ जा.
0
m--h--k---!
m____ k____
m-p-a k-r-!
-----------
māpha karā!
Потым трохі прайдзіце прама.
मग थोडावेळ सरळ जा.
māpha karā!
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
मग-----कड- -----मी-र---.
म_ उ____ शं__ मी__ जा_
म- उ-व-क-े श-भ- म-ट- ज-.
------------------------
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
0
Āp-ṇ- m-j-ī-ma-at---a-- ś------k-?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
आ-ण----े-ुद्-ा ज---शक--.
आ__ ब_____ जा_ श___
आ-ण ब-न-स-द-ध- ज-ऊ श-त-.
------------------------
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Āpaṇ- m-j---ma--t- ka-ū-śak-t----?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
आ-ण-ट्--मनेस---ध---ाऊ -क-ा.
आ__ ट्______ जा_ श___
आ-ण ट-र-म-े-ु-्-ा ज-ऊ श-त-.
---------------------------
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
0
Ā--ṇ----jh- -ad-t- -a----aka-- k-?
Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__
Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-?
----------------------------------
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
आपण आ---य---ारने---झ्या -ागेस-द-धा --ऊ श--ा.
आ__ आ___ का__ मा__ मा____ ये_ श___
आ-ण आ-ल-य- क-र-े म-झ-य- म-ग-स-द-ध- य-ऊ श-त-.
--------------------------------------------
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
0
I--ē--a--ḷ--āsa-c-ṅgalē--ē--a---ku-hē ā--?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
म--फु-बॉल---टे-ि-म-डे -सा-जाऊ श---? / -शी-ज-- शकत-?
मी फु___ स्______ क_ जा_ श___ / क_ जा_ श___
म- फ-ट-ॉ- स-ट-ड-य-क-े क-ा ज-ऊ श-त-? / क-ी ज-ऊ श-त-?
---------------------------------------------------
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
0
I----javaḷ-p--- ------ē----t-r--ku--ē -h-?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Перайдзіце праз мост!
पू- पा- -र-.
पू_ पा_ क__
प-ल प-र क-ा-
------------
पूल पार करा.
0
Ithē--a-aḷ-pā-- --ṅ--lē----t-rŏ k-ṭhē-āh-?
I___ j_________ c______ r______ k____ ā___
I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------------------
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Перайдзіце праз мост!
पूल पार करा.
Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Праедзьце праз тунэль!
ब-गद-यातून ज-.
बो_____ जा_
ब-ग-्-ा-ू- ज-.
--------------
बोगद्यातून जा.
0
Ty---ōp--y-lā -āvīkaḍ--v-ḷ-.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Праедзьце праз тунэль!
बोगद्यातून जा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Праедзьце да трэцяга святлафора.
तिस-या-ट-र-फिक -ि--नल-डे प-ह-च-प---ंत-ग-ड- -ा--- --.
ति___ ट्___ सि_____ पो______ गा_ चा___ जा_
त-स-य- ट-र-फ-क स-ग-न-क-े प-ह-च-प-्-ं- ग-ड- च-ल-त ज-.
----------------------------------------------------
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
0
Ty- k-pa---l--ḍāv---ḍē-v-ḷ-.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Праедзьце да трэцяга святлафора.
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Потым звярніце на першым павароце направа.
नंत- त-मच्य--उजवीकडे--ह--्य---स-त्-ावर--ळ-.
नं__ तु___ उ____ प___ र_____ व__
न-त- त-म-्-ा उ-व-क-े प-ि-्-ा र-्-्-ा-र व-ा-
-------------------------------------------
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
0
Ty--k-pa-y--ā -ā--k------ḷā.
T__ k________ ḍ_______ v____
T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-.
----------------------------
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Потым звярніце на першым павароце направа.
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
न-त--प----य---ं-रसेक----र-न -र- -ा.
नं__ पु___ इं_________ स__ जा_
न-त- प-ढ-्-ा इ-ट-स-क-श-व-ू- स-ळ ज-.
-----------------------------------
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
0
Ma-- t-----ēḷa-s-raḷ- -ā.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
म-फ-कर-,---मान-ळ-क-े-क-े जाय--?
मा_ क__ वि______ क_ जा___
म-फ क-ा- व-म-न-ळ-क-े क-े ज-य-े-
-------------------------------
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
0
Maga--hō----ḷa-s--aḷ- jā.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Найлепш праедзьце на метро.
आ---भु--र- -ा--ग-न-व--े-स--वा- उ---म.
आ__ भु__ मा__ नि___ स___ उ____
आ-ण भ-य-र- म-र-ग न-व-ण- स-्-ा- उ-्-म-
-------------------------------------
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
0
M-ga---ōḍ-v--a -ar-ḷ- jā.
M___ t________ s_____ j__
M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-.
-------------------------
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Найлепш праедзьце на метро.
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
अग-----व-च--ा--्थ-नकपर-यं- ट्--म---ट्र-नन-----आण- त-थ- उतर-.
अ__ शे____ स्_______ ट्__ / ट्___ जा आ_ ते_ उ___
अ-द- श-व-च-य- स-थ-न-प-्-ं- ट-र-म / ट-र-न-े ज- आ-ि त-थ- उ-र-.
------------------------------------------------------------
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
0
Mag- -j---kaḍē śa-bh--a mī--r--jā.
M___ u________ ś_______ m_____ j__
M-g- u-a-ī-a-ē ś-m-h-r- m-ṭ-r- j-.
----------------------------------
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.