Прабачце!
ס-י-ה!
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
xi-u-s--ad-r--h
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
Прабачце!
סליחה!
xipuss haderekh
Не маглі б Вы мне памагчы?
תוכל - י-ל-זור --?
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
xip-s---ad-r--h
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
Не маглі б Вы мне памагчы?
תוכל / י לעזור לי?
xipuss haderekh
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
-יכ- -ש מ---- ט---?
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
s--xah!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
היכן יש מסעדה טובה?
slixah!
Павярніце за рог налева.
-ך-/-- שמאלה מ--ר--פ-נ--
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
s---a-!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Павярніце за рог налева.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
slixah!
Потым трохі прайдзіце прама.
-מש---- ---אז---ד ק-- יש-.
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
s---a-!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Потым трохі прайдзіце прама.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
slixah!
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
ו-שם---ד-מא--מ---י--נ--
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
tuk-a-----h-i la--zo--l-?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
tukhal/tukhli la'azor li?
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
--כ--/-י-ג--לנסוע --וטוב-ס-
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
h-yk-a----s---i-'----------?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
heykhan yesh mis'adah tovah?
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
---ל --י -ם ל---- --כ----חשמ--ת-
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
le---y--s--'-ah----ev---la-ina-.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
---ל---י פש-ט לעקוב--ח--.
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
t-m--i--/ta------- -z o- -t-a--y-shar.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
כ-צד ני-----ג----א-טדיו- -כד-ר---
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
tam----h/ta--h-kh--a- ---qts---ye-h--.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Перайдзіце праз мост!
-חצ- /----את ה-שר.
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
ta-s-ik--t-m---k----z--d--tsa- y---a-.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Перайдзіце праз мост!
תחצה / צי את הגשר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Праедзьце праз тунэль!
סע-----ד-ך המנהרה-
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
um-sham-o- -e--- m---- ----n-h.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
Праедзьце праз тунэль!
סע / י דרך המנהרה.
umisham od me'ah meter yeminah.
Праедзьце да трэцяга святлафора.
סע - י עד------- -של-ש--
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
tu-h--/-------gam linso'- b'-t--us.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Праедзьце да трэцяга святлафора.
סע / י עד לרמזור השלישי.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Потым звярніце на першым павароце направа.
--ה-----י א- -ר--ב הר-שו--י-י-ה-
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
t-k--l----h-- -a----n--------ake--t--a-a-h-a---.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Потым звярніце на першым павароце направа.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
ס----י---ר--ך-י---מ-ב--ל--מת-----
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
t-kh-l----hli-pa-hu---a-a-ov-a-a---.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
ס--חה---יצד ניתן-----ע ---- -תע----
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
k---sad---t-- l--agi'--l'itst-d--- --k-du-----?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Найлепш праедзьце на метро.
--י-ט---ל-סו- -ר--- הת--ית-
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
t-x-seh/t--tsi----h-ge-he-.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Найлепш праедзьце на метро.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
-- /-י----- -- ל---ה-ה---ונ-.
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
tax---h/taxts- et-ha---her.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
taxtseh/taxtsi et hagesher.