Прабачце!
ס-י---
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
xipuss-h---rekh
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
Прабачце!
סליחה!
xipuss haderekh
Не маглі б Вы мне памагчы?
-וכ- --- ל---- --?
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
x--uss-hader--h
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
Не маглі б Вы мне памагчы?
תוכל / י לעזור לי?
xipuss haderekh
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
-יכן--- מס--ה -----
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
sli-a-!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
היכן יש מסעדה טובה?
slixah!
Павярніце за рог налева.
ל- - י שמאלה מ-ב- -פ--ה.
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
s-i-a-!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Павярніце за рог налева.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
slixah!
Потым трохі прайдзіце прама.
---י- - -- אז עו- -צ- ---.
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
s--x-h!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Потым трохі прайдзіце прама.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
slixah!
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
ו--ם-עוד מא- מ-ר-י-ינה-
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
t-k---/tu-hl--la'-z-r---?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
tukhal/tukhli la'azor li?
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
ת--ל /-י -ם לנ--ע--א-----ס-
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
heyk-a- -e-h-m--'-dah t--a-?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
heykhan yesh mis'adah tovah?
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
--כ--- י--- לנ--ע------ -חשמלית-
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
l----y ss----ah me-e--r-lap---h.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
ת--- - י--שוט------ א----
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
t-ms--kh-t--s----- az--d-q---t y-s--r.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
כ-צד-נית--לה--- -א-טד-ון--כ-ו--ל?
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
t-msh-k-/t-ms--khi az o--qt--- y-sh-r.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Перайдзіце праз мост!
תחצ--/ צי א- הגשר.
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
ta------/-a-sh-k-i--- -----s-t-----ar.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Перайдзіце праз мост!
תחצה / צי את הגשר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Праедзьце праз тунэль!
ס----י ----ה--ה-ה.
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
u-i---- -d m-'ah-me-e----m---h.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
Праедзьце праз тунэль!
סע / י דרך המנהרה.
umisham od me'ah meter yeminah.
Праедзьце да трэцяга святлафора.
-ע-/-- -----מזור-ה--י-י-
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
tu---l/--khl- g-- -i-s--a--'ot-bus.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Праедзьце да трэцяга святлафора.
סע / י עד לרמזור השלישי.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Потым звярніце на першым павароце направа.
פ-ה / פ-- א- בר--ב----שו- -מינה.
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
t--hal/----li ga--li----a-ba----v----axas-malit.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Потым звярніце на першым павароце направа.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
-ע-- ---ח-----יש--מע-ר---ו---הב-.
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
t-khal/-u-h---p--hut --'aqov-a----y.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
--י-----יצד-נ-ת---ה-יע-ל-דה-התעו---
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
ke--sad-n--a- -'h-g-----'-t-ta--on-hak--u-e---?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Найлепш праедзьце на метро.
ה-י-ט---ל-סוע-ברכ-------ית.
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
tax-seh----t-- et-----s-e-.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Найлепш праедзьце на метро.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
ס- / י פ--ט-עד-לתחנ--ה--רו-ה-
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
tax-se-/--xt-- et-hag-sher.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
taxtseh/taxtsi et hagesher.