Калі ласка, шклянку яблычнага соку!
-י- -פ-ח--, --קש--
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
m-t- tapux--, --va--s-ah.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
Калі ласка, шклянку яблычнага соку!
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
Калі ласка, шклянку ліманаду!
--מונד---בבק--.
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
li--na-ah, b'--q--ha-.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
Калі ласка, шклянку ліманаду!
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
Калі ласка, шклянку таматнага соку!
-י- -ג---ו-,-ב---ה-
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
m--s -g-ani-t--b'v-qa---h.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
Калі ласка, шклянку таматнага соку!
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
Я хацеў бы / хацела бы келіх чырвонага віна.
א--ר------כ-- --ן אדום בב--ה-
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
efs-a- ---abel--o--yain--dom -'v-qas--h?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Я хацеў бы / хацела бы келіх чырвонага віна.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Я хацеў бы / хацела бы келіх белага віна.
אפשר---ב--כו--יין---ן---קשה?
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
efsh---l--abel--os y-in ---an-b'vaqashah?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Я хацеў бы / хацела бы келіх белага віна.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Я хацеў бы / хацела бы бутэльку шампанскага.
אפש- ל--------ק-שמ---- -ב-שה-
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
e-s----l'q-------q-u- -hampa--ah b-v--a-h--?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Я хацеў бы / хацела бы бутэльку шампанскага.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Ты любіш рыбу?
את - - א----- --ד--ם-
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a-a-/-t --e-/-h-v-t------?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ты любіш рыбу?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ты любіш ялавічыну?
-- - - ---ב --ת --- בקר-
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
a-a-/---o----oh---t -ag--?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ты любіш ялавічыну?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ты любіш свініну?
א--/ ה -והב-/-ת-בש--ח--ר?
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
a-a--a- -h-v-o--v-t --gi-?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ты любіш свініну?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь без мяса.
א-- מבק---ש---בלי--ש--
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
ata---t o--v--h-----b-ssar--a---?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь без мяса.
אני מבקש משהו בלי בשר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны.
-נ- מבק- -נה ---ו-ית-
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
a-ah-a- o------ev-- bassa- b---r?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны.
אני מבקש מנה צמחונית.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь, што можна хутка прыгатаваць.
--- מ-קש --ה ש--יע--הר.
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
at-h--t---ev/-he-------s----aq--?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь, што можна хутка прыгатаваць.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Вам падаць гэта з рысам?
תר-ה---י-------ת--פת?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
a--h/at---ev/o--v-- ba--a--xa--r?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Вам падаць гэта з рысам?
תרצה / י אורז לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Вам падаць гэта з локшынай?
ת--ה-- - -טרי-ת ל-ו-פ--
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
a--h--- ----/o---et bas-a- --z-r?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Вам падаць гэта з локшынай?
תרצה / י אטריות לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Вам падаць гэта з бульбай?
-ר-- -----ת-ז---- -פ-ח--אד-ה?
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
a---/at--h-v---e--- -ass-- ---i-?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Вам падаць гэта з бульбай?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Гэта нясмачна.
ז- ל- -עי--ל--
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
an- m'-a-e-h-m-she-u-bl----s--r.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Гэта нясмачна.
זה לא טעים לי.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Ежа халодная.
ה-ו-ל קר.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
an----v--esh-ma--h--s---onit.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Ежа халодная.
האוכל קר.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Я гэтага не заказваў / не заказвала.
ל- -ז-נתי את -ה-
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
ani m-vaqes- -a-ah-----a--- --he-.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
Я гэтага не заказваў / не заказвала.
לא הזמנתי את זה.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.