Сёння субота.
-----יום ש--.
____ י__ ש____
-י-ם י-ם ש-ת-
---------------
היום יום שבת.
0
ni-ui ---a-t
n____ h_____
n-q-i h-b-i-
------------
niqui habait
Сёння субота.
היום יום שבת.
niqui habait
Сёння ў нас ёсць вольны час.
הי-- -ש ל-- ---.
____ י_ ל__ ז____
-י-ם י- ל-ו ז-ן-
------------------
היום יש לנו זמן.
0
n---- -abait
n____ h_____
n-q-i h-b-i-
------------
niqui habait
Сёння ў нас ёсць вольны час.
היום יש לנו זמן.
niqui habait
Сёння мы прыбіраем у кватэры.
---ם--נ--ו מ-ק-ם-א----ית.
____ א____ מ____ א_ ה_____
-י-ם א-ח-ו מ-ק-ם א- ה-י-.-
---------------------------
היום אנחנו מנקים את הבית.
0
ha-o----m-shab-t.
h____ y__ s______
h-y-m y-m s-a-a-.
-----------------
hayom yom shabat.
Сёння мы прыбіраем у кватэры.
היום אנחנו מנקים את הבית.
hayom yom shabat.
Я прыбіраюся ў ванным пакоі.
א-י--נ-ה את---ר ---בט---
___ מ___ א_ ח__ ה________
-נ- מ-ק- א- ח-ר ה-מ-ט-ה-
--------------------------
אני מנקה את חדר האמבטיה.
0
h---m y----h-bat.
h____ y__ s______
h-y-m y-m s-a-a-.
-----------------
hayom yom shabat.
Я прыбіраюся ў ванным пакоі.
אני מנקה את חדר האמבטיה.
hayom yom shabat.
Мой муж мые машыну.
ב-לי -ו-- את-----ני-.
____ ר___ א_ ה________
-ע-י ר-ח- א- ה-כ-נ-ת-
-----------------------
בעלי רוחץ את המכונית.
0
hayom-yo--s--b--.
h____ y__ s______
h-y-m y-m s-a-a-.
-----------------
hayom yom shabat.
Мой муж мые машыну.
בעלי רוחץ את המכונית.
hayom yom shabat.
Дзеці мыюць веласiпеды.
-ילדים מנקי- -ת---ופנ--ם-
______ מ____ א_ ה_________
-י-ד-ם מ-ק-ם א- ה-ו-נ-י-.-
---------------------------
הילדים מנקים את האופניים.
0
ha-o- -esh ---u-z-an.
h____ y___ l___ z____
h-y-m y-s- l-n- z-a-.
---------------------
hayom yesh lanu zman.
Дзеці мыюць веласiпеды.
הילדים מנקים את האופניים.
hayom yesh lanu zman.
Бабуля палівае кветкі.
-----מ-ק- -- ---חים.
____ מ___ א_ ה_______
-ב-א מ-ק- א- ה-ר-י-.-
----------------------
סבתא משקה את הפרחים.
0
ha-o----sh-lan--z-an.
h____ y___ l___ z____
h-y-m y-s- l-n- z-a-.
---------------------
hayom yesh lanu zman.
Бабуля палівае кветкі.
סבתא משקה את הפרחים.
hayom yesh lanu zman.
Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі.
היל----מ--ר---את -דר--י-די--
______ מ_____ א_ ח__ ה_______
-י-ד-ם מ-ד-י- א- ח-ר ה-ל-י-.-
------------------------------
הילדים מסדרים את חדר הילדים.
0
hay----es- l--u -ma-.
h____ y___ l___ z____
h-y-m y-s- l-n- z-a-.
---------------------
hayom yesh lanu zman.
Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі.
הילדים מסדרים את חדר הילדים.
hayom yesh lanu zman.
Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале.
--לי-מסד---ת--ו--ן--כת-בה-ש---
____ מ___ א_ ש____ ה_____ ש____
-ע-י מ-ד- א- ש-ל-ן ה-ת-ב- ש-ו-
--------------------------------
בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.
0
h--o- an-xn- me-aq-m -t h---it.
h____ a_____ m______ e_ h______
h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-.
-------------------------------
hayom anaxnu menaqim et habait.
Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале.
בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.
hayom anaxnu menaqim et habait.
Я кладу бялізну ў пральную машыну.
א---ש- /----ת-ה-ב-סה -מכו-ת-כ--סה-
___ ש_ / ה א_ ה_____ ב_____ כ______
-נ- ש- / ה א- ה-ב-ס- ב-כ-נ- כ-י-ה-
------------------------------------
אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.
0
hay-m an---- ---aqim et h--a-t.
h____ a_____ m______ e_ h______
h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-.
-------------------------------
hayom anaxnu menaqim et habait.
Я кладу бялізну ў пральную машыну.
אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.
hayom anaxnu menaqim et habait.
Я развешваю бялізну.
------ל--א-----יס-.
___ ת___ א_ ה_______
-נ- ת-ל- א- ה-ב-ס-.-
---------------------
אני תולה את הכביסה.
0
hay---a--x-u--ena----e----bait.
h____ a_____ m______ e_ h______
h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-.
-------------------------------
hayom anaxnu menaqim et habait.
Я развешваю бялізну.
אני תולה את הכביסה.
hayom anaxnu menaqim et habait.
Я прасую бялізну.
--- מג-----צת -- הב-ד---ה-קי--.
___ מ___ / צ_ א_ ה_____ ה_______
-נ- מ-ה- / צ- א- ה-ג-י- ה-ק-י-.-
---------------------------------
אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.
0
ani---na-eh--en--a---t xa--r h-'am--ti-h.
a__ m______________ e_ x____ h___________
a-i m-n-q-h-m-n-q-h e- x-d-r h-'-m-a-i-h-
-----------------------------------------
ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
Я прасую бялізну.
אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.
ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
Вокны брудныя.
-חלונו---לו-ל---.
_______ מ_________
-ח-ו-ו- מ-ו-ל-י-.-
-------------------
החלונות מלוכלכים.
0
b----i---xe-- -t--amekhonit.
b_____ r_____ e_ h__________
b-'-l- r-x-t- e- h-m-k-o-i-.
----------------------------
ba'ali roxets et hamekhonit.
Вокны брудныя.
החלונות מלוכלכים.
ba'ali roxets et hamekhonit.
Падлога брудная.
-רצפ- ----לכת-
_____ מ________
-ר-פ- מ-ו-ל-ת-
----------------
הרצפה מלוכלכת.
0
h--el-d-----n-qim--- h-'o-anai-.
h________ m______ e_ h__________
h-y-l-d-m m-n-q-m e- h-'-f-n-i-.
--------------------------------
hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
Падлога брудная.
הרצפה מלוכלכת.
hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
Посуд брудны.
ה--ים-מל-כלכ---
_____ מ_________
-כ-י- מ-ו-ל-י-.-
-----------------
הכלים מלוכלכים.
0
s-vta mashqah -- hapr-x-m.
s____ m______ e_ h________
s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-.
--------------------------
savta mashqah et hapraxim.
Посуд брудны.
הכלים מלוכלכים.
savta mashqah et hapraxim.
Хто памые вокны?
---מ--- את-החל--ות-
__ מ___ א_ ה________
-י מ-ק- א- ה-ל-נ-ת-
---------------------
מי מנקה את החלונות?
0
sa-----a-hqa- e--h--raxi-.
s____ m______ e_ h________
s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-.
--------------------------
savta mashqah et hapraxim.
Хто памые вокны?
מי מנקה את החלונות?
savta mashqah et hapraxim.
Хто будзе пыласосіць?
-- שו-- א-ק?
__ ש___ א____
-י ש-א- א-ק-
--------------
מי שואב אבק?
0
sa--a-----q-h--t--ap-a-im.
s____ m______ e_ h________
s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-.
--------------------------
savta mashqah et hapraxim.
Хто будзе пыласосіць?
מי שואב אבק?
savta mashqah et hapraxim.
Хто памые посуд?
-י--ו-ף א- הכלי-?
__ ש___ א_ ה______
-י ש-ט- א- ה-ל-ם-
-------------------
מי שוטף את הכלים?
0
h-yeladi- --sa-r---et-xa-a--h-y-lad--.
h________ m_______ e_ x____ h_________
h-y-l-d-m m-s-d-i- e- x-d-r h-y-l-d-m-
--------------------------------------
hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.
Хто памые посуд?
מי שוטף את הכלים?
hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.