Сёння субота.
ה--ם -ום---ת-
____ י__ ש____
-י-ם י-ם ש-ת-
---------------
היום יום שבת.
0
n-qui--a--it
n____ h_____
n-q-i h-b-i-
------------
niqui habait
Сёння субота.
היום יום שבת.
niqui habait
Сёння ў нас ёсць вольны час.
ה--ם יש-ל-ו --ן-
____ י_ ל__ ז____
-י-ם י- ל-ו ז-ן-
------------------
היום יש לנו זמן.
0
ni-----a--it
n____ h_____
n-q-i h-b-i-
------------
niqui habait
Сёння ў нас ёсць вольны час.
היום יש לנו זמן.
niqui habait
Сёння мы прыбіраем у кватэры.
ה-ו- --ח-ו-מנק-ם--ת הב-ת-
____ א____ מ____ א_ ה_____
-י-ם א-ח-ו מ-ק-ם א- ה-י-.-
---------------------------
היום אנחנו מנקים את הבית.
0
h-y-m---m sh--at.
h____ y__ s______
h-y-m y-m s-a-a-.
-----------------
hayom yom shabat.
Сёння мы прыбіраем у кватэры.
היום אנחנו מנקים את הבית.
hayom yom shabat.
Я прыбіраюся ў ванным пакоі.
--- --קה-את-ח-- הא-ב--ה.
___ מ___ א_ ח__ ה________
-נ- מ-ק- א- ח-ר ה-מ-ט-ה-
--------------------------
אני מנקה את חדר האמבטיה.
0
h---- -om-s--bat.
h____ y__ s______
h-y-m y-m s-a-a-.
-----------------
hayom yom shabat.
Я прыбіраюся ў ванным пакоі.
אני מנקה את חדר האמבטיה.
hayom yom shabat.
Мой муж мые машыну.
בעל--רו-- את-ה-כונ-ת-
____ ר___ א_ ה________
-ע-י ר-ח- א- ה-כ-נ-ת-
-----------------------
בעלי רוחץ את המכונית.
0
hayo- yom s-----.
h____ y__ s______
h-y-m y-m s-a-a-.
-----------------
hayom yom shabat.
Мой муж мые машыну.
בעלי רוחץ את המכונית.
hayom yom shabat.
Дзеці мыюць веласiпеды.
--ל-י--מנקים -ת -אופניים.
______ מ____ א_ ה_________
-י-ד-ם מ-ק-ם א- ה-ו-נ-י-.-
---------------------------
הילדים מנקים את האופניים.
0
hay---y-s-----u zm--.
h____ y___ l___ z____
h-y-m y-s- l-n- z-a-.
---------------------
hayom yesh lanu zman.
Дзеці мыюць веласiпеды.
הילדים מנקים את האופניים.
hayom yesh lanu zman.
Бабуля палівае кветкі.
--ת--מ-ק- ---הפר---.
____ מ___ א_ ה_______
-ב-א מ-ק- א- ה-ר-י-.-
----------------------
סבתא משקה את הפרחים.
0
h---- -es----nu-z-an.
h____ y___ l___ z____
h-y-m y-s- l-n- z-a-.
---------------------
hayom yesh lanu zman.
Бабуля палівае кветкі.
סבתא משקה את הפרחים.
hayom yesh lanu zman.
Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі.
---דים---דר-ם----ח---ה--די--
______ מ_____ א_ ח__ ה_______
-י-ד-ם מ-ד-י- א- ח-ר ה-ל-י-.-
------------------------------
הילדים מסדרים את חדר הילדים.
0
hay-- ye-h -a-u-z---.
h____ y___ l___ z____
h-y-m y-s- l-n- z-a-.
---------------------
hayom yesh lanu zman.
Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі.
הילדים מסדרים את חדר הילדים.
hayom yesh lanu zman.
Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале.
ב-לי--ס-ר א- ----ן-הכ-י-ה---ו-
____ מ___ א_ ש____ ה_____ ש____
-ע-י מ-ד- א- ש-ל-ן ה-ת-ב- ש-ו-
--------------------------------
בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.
0
ha-o--anaxn- -enaq-- ----a-ait.
h____ a_____ m______ e_ h______
h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-.
-------------------------------
hayom anaxnu menaqim et habait.
Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале.
בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.
hayom anaxnu menaqim et habait.
Я кладу бялізну ў пральную машыну.
אני--ם - ה-א----ב-ס- במכ-נ- ---ס--
___ ש_ / ה א_ ה_____ ב_____ כ______
-נ- ש- / ה א- ה-ב-ס- ב-כ-נ- כ-י-ה-
------------------------------------
אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.
0
hayo---n--nu----aq---e--hab--t.
h____ a_____ m______ e_ h______
h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-.
-------------------------------
hayom anaxnu menaqim et habait.
Я кладу бялізну ў пральную машыну.
אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.
hayom anaxnu menaqim et habait.
Я развешваю бялізну.
א-- ת--- א- ---י-ה-
___ ת___ א_ ה_______
-נ- ת-ל- א- ה-ב-ס-.-
---------------------
אני תולה את הכביסה.
0
hayo- an--n----n-----e--h-b--t.
h____ a_____ m______ e_ h______
h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-.
-------------------------------
hayom anaxnu menaqim et habait.
Я развешваю бялізну.
אני תולה את הכביסה.
hayom anaxnu menaqim et habait.
Я прасую бялізну.
אנ--מ--ץ - -ת -- הבגדים ה--יים.
___ מ___ / צ_ א_ ה_____ ה_______
-נ- מ-ה- / צ- א- ה-ג-י- ה-ק-י-.-
---------------------------------
אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.
0
an- ----q--/-enaq---e---ad-r---'amb-t--h.
a__ m______________ e_ x____ h___________
a-i m-n-q-h-m-n-q-h e- x-d-r h-'-m-a-i-h-
-----------------------------------------
ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
Я прасую бялізну.
אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.
ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
Вокны брудныя.
--------מ-ו-לכים.
_______ מ_________
-ח-ו-ו- מ-ו-ל-י-.-
-------------------
החלונות מלוכלכים.
0
ba'--i -ox--s--t--a-e------.
b_____ r_____ e_ h__________
b-'-l- r-x-t- e- h-m-k-o-i-.
----------------------------
ba'ali roxets et hamekhonit.
Вокны брудныя.
החלונות מלוכלכים.
ba'ali roxets et hamekhonit.
Падлога брудная.
---פה-מ-ו-ל-ת-
_____ מ________
-ר-פ- מ-ו-ל-ת-
----------------
הרצפה מלוכלכת.
0
ha-e---im-menaqim et----ofan-im.
h________ m______ e_ h__________
h-y-l-d-m m-n-q-m e- h-'-f-n-i-.
--------------------------------
hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
Падлога брудная.
הרצפה מלוכלכת.
hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
Посуд брудны.
---י- ---כ--ים.
_____ מ_________
-כ-י- מ-ו-ל-י-.-
-----------------
הכלים מלוכלכים.
0
sav-a m--h-----t h---a-i-.
s____ m______ e_ h________
s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-.
--------------------------
savta mashqah et hapraxim.
Посуд брудны.
הכלים מלוכלכים.
savta mashqah et hapraxim.
Хто памые вокны?
---מ--ה-א- החלונ---
__ מ___ א_ ה________
-י מ-ק- א- ה-ל-נ-ת-
---------------------
מי מנקה את החלונות?
0
s--ta --s-qa- e- --p-a--m.
s____ m______ e_ h________
s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-.
--------------------------
savta mashqah et hapraxim.
Хто памые вокны?
מי מנקה את החלונות?
savta mashqah et hapraxim.
Хто будзе пыласосіць?
מ--שו-- ----
__ ש___ א____
-י ש-א- א-ק-
--------------
מי שואב אבק?
0
sa-t- m-s-q-h----ha-raxim.
s____ m______ e_ h________
s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-.
--------------------------
savta mashqah et hapraxim.
Хто будзе пыласосіць?
מי שואב אבק?
savta mashqah et hapraxim.
Хто памые посуд?
-י -ו-- את -כ---?
__ ש___ א_ ה______
-י ש-ט- א- ה-ל-ם-
-------------------
מי שוטף את הכלים?
0
ha-el-d-m--e-a---m et x--ar-h-yela---.
h________ m_______ e_ x____ h_________
h-y-l-d-m m-s-d-i- e- x-d-r h-y-l-d-m-
--------------------------------------
hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.
Хто памые посуд?
מי שוטף את הכלים?
hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.