Размоўнік

be Прыбіранне ў доме   »   hr Čišćenje kuće

18 [васемнаццаць]

Прыбіранне ў доме

Прыбіранне ў доме

18 [osamnaest]

Čišćenje kuće

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Харвацкая Гуляць Больш
Сёння субота. D-na---e-s--o--. D____ j_ s______ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danas je subota. 0
Сёння ў нас ёсць вольны час. D-n-- i--mo -re--na. D____ i____ v_______ D-n-s i-a-o v-e-e-a- -------------------- Danas imamo vremena. 0
Сёння мы прыбіраем у кватэры. Da-as -i----o-----. D____ č______ s____ D-n-s č-s-i-o s-a-. ------------------- Danas čistimo stan. 0
Я прыбіраюся ў ванным пакоі. Ja---st----u--on---. J_ č_____ k_________ J- č-s-i- k-p-o-i-u- -------------------- Ja čistim kupaonicu. 0
Мой муж мые машыну. M-j muž p----a-t-. M__ m__ p___ a____ M-j m-ž p-r- a-t-. ------------------ Moj muž pere auto. 0
Дзеці мыюць веласiпеды. D---- --st--b---kle. D____ č____ b_______ D-e-a č-s-e b-c-k-e- -------------------- Djeca čiste bicikle. 0
Бабуля палівае кветкі. Bak--zal-jeva cvij--e. B___ z_______ c_______ B-k- z-l-j-v- c-i-e-e- ---------------------- Baka zalijeva cvijeće. 0
Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. Dje-- p-s---m--- -j-č-u-s-b-. D____ p_________ d_____ s____ D-e-a p-s-r-m-j- d-e-j- s-b-. ----------------------------- Djeca pospremaju dječju sobu. 0
Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. Mo- -u- po--r--- -v-- p-s--i -tol. M__ m__ p_______ s___ p_____ s____ M-j m-ž p-s-r-m- s-o- p-s-ć- s-o-. ---------------------------------- Moj muž posprema svoj pisaći stol. 0
Я кладу бялізну ў пральную машыну. S-a-l-am----lj--u-p--i--c-. S_______ r_____ u p________ S-a-l-a- r-b-j- u p-r-l-c-. --------------------------- Stavljam rublje u perilicu. 0
Я развешваю бялізну. Vj-ša----blje. V_____ r______ V-e-a- r-b-j-. -------------- Vješam rublje. 0
Я прасую бялізну. G-ač-m--ub---. G_____ r______ G-a-a- r-b-j-. -------------- Glačam rublje. 0
Вокны брудныя. Pro---- su-p-lja--. P______ s_ p_______ P-o-o-i s- p-l-a-i- ------------------- Prozori su prljavi. 0
Падлога брудная. P---j- prl---. P__ j_ p______ P-d j- p-l-a-. -------------- Pod je prljav. 0
Посуд брудны. Po-----j-----j-vo. P_____ j_ p_______ P-s-đ- j- p-l-a-o- ------------------ Posuđe je prljavo. 0
Хто памые вокны? Tk--čis-- p-oz---? T__ č____ p_______ T-o č-s-i p-o-o-e- ------------------ Tko čisti prozore? 0
Хто будзе пыласосіць? Tko us-sav- --ašinu? T__ u______ p_______ T-o u-i-a-a p-a-i-u- -------------------- Tko usisava prašinu? 0
Хто памые посуд? Tk- -e-e-s--e? T__ p___ s____ T-o p-r- s-đ-? -------------- Tko pere suđe? 0

Ранняе навучанне

Сёння замежныя мовы робяцца ўсё важней. Гэта датычыцца таксама і прафесійнага жыцця. Таму колькасць людзей, вывучаючых замежныя мовы, расце. Таксама многія бацькі хочуць, каб іх дзеці вывучалі мовы. Гэта лепей ўсяго пачынаць у раннім ўзросце. Ва ўсім свеце ўжо існуе шмат інтэрнацыянальных школ. Дзіцячыя сады са шматмоўнай адукацыяй становяцца ўсё больш папулярныя. Ранняе навучанне замежнай мове мае шмат пераваг. Гэта звязана з развіццём мозгу. Да 4 года жыцця ў мозгу фарміруюцца структуры для моў. Гэтыя нейронавыя сеткі дапамагаюць нам пры навучанні. Пазней новыя структуры фарміруюцца горш. Старшым дзецям і дарослым намнога складаней вывучаць мову. Таму трэба актыўна спрыяць ранняму развіццю галаўнога мозгу. Адным словам - чым раней, тым лепш. Але ёсць таксама і тыя, хто крытыкуе навучанне ў раннім узросце. Яны баяцца, што ведаць шмат моў занадта скаладана для маленькіх дзяцей. Акрамя таго, ёсць небяспека, што яны не вывучаць сваю родную мову правільна. Але з навуковага пункту гледжання гэтыя сумненні неабгрунтаваны. Большасць лінгвістаў і нейрапсіхолагаў аптымістычны. Іх даследаванні ў гэтай галіне маюць станоўчыя вынікі. Так, у большасці выпадкаў, дзеці з радасцю вывучаюць замежныя мовы. І яшчэ - калі дзеці вывучаюць мовы, яны таксама думаюць пра мовы. Таму вывучая замежныя мовы, яны навучаюцца і роднай мове. Гэта веданне моў будзе карысным на працягу ўсяго жыцця. Мабыць нават лепей пачынаць з вывучэння скаладных моў. Таму што мозг дзяцей вывучае хутка і інтуітыўна. Яму без розніцы, што запамінаць: hello, ciao ці néih hóu !