Адкуль Вы?
-היכ- א--- ה?
_____ א_ / ה__
-ה-כ- א- / ה-
---------------
מהיכן את / ה?
0
s-ix-- x---n 2
s_____ x____ 2
s-i-a- x-l-n 2
--------------
ssixat xulin 2
Адкуль Вы?
מהיכן את / ה?
ssixat xulin 2
З Базэля.
--א-ל.
_______
-ב-ז-.-
--------
מבאזל.
0
s--xa--xu-i--2
s_____ x____ 2
s-i-a- x-l-n 2
--------------
ssixat xulin 2
З Базэля.
מבאזל.
ssixat xulin 2
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі.
---ל נ---ת --וו-יץ-
____ נ____ ב________
-א-ל נ-צ-ת ב-ו-י-ץ-
---------------------
באזל נמצאת בשווייץ.
0
me-eykha- -tah/-t?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі.
באזל נמצאת בשווייץ.
meheykhan atah/at?
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам.
ת--ה---- -י -הצ-ג--ך -ת--ר----ר-
____ / י ל_ ל____ ל_ א_ מ_ מ_____
-ר-ה / י ל- ל-צ-ג ל- א- מ- מ-ל-?-
----------------------------------
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
0
m---ykha---t---a-?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам.
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
meheykhan atah/at?
Ён іншаземец.
--א לא ---ן-
___ ל_ מ_____
-ו- ל- מ-א-.-
--------------
הוא לא מכאן.
0
me-----an--t-h-a-?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
Ён іншаземец.
הוא לא מכאן.
meheykhan atah/at?
Ён размаўляе на некалькіх мовах.
ה-א ---ר-שפ-- -ב-ת.
___ ד___ ש___ ר_____
-ו- ד-ב- ש-ו- ר-ו-.-
---------------------
הוא דובר שפות רבות.
0
mi--'---.
m________
m-b-'-e-.
---------
miba'zel.
Ён размаўляе на некалькіх мовах.
הוא דובר שפות רבות.
miba'zel.
Вы ўпершыню тут?
-ו -פ-----א-ונה-----/-- כאן?
__ ה___ ה______ ש__ / ה כ____
-ו ה-ע- ה-א-ו-ה ש-ת / ה כ-ן-
------------------------------
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
0
b-'--- --mt-e't b---w-yt-.
b_____ n_______ b_________
b-'-e- n-m-s-'- b-s-w-y-s-
--------------------------
ba'zel nimtse't bishwayts.
Вы ўпершыню тут?
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
ba'zel nimtse't bishwayts.
Не, я ўжо быў / была тут летась.
--, ה-י-י-כ-- --ר-בשנה ש-ברה-
___ ה____ כ__ כ__ ב___ ש______
-א- ה-י-י כ-ן כ-ר ב-נ- ש-ב-ה-
-------------------------------
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
0
tar-h-h-t-r--i-li---ha---- --k-a-la-- ---ma- m--er?
t_____________ l_ l_______ l_________ e_ m__ m_____
t-r-h-h-t-r-h- l- l-h-t-i- l-k-a-l-k- e- m-r m-l-r-
---------------------------------------------------
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
Не, я ўжо быў / была тут летась.
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
Але толькі адзін тыдзень.
אב- -ב-ע אח----בד.
___ ש___ א__ ב_____
-ב- ש-ו- א-ד ב-ב-.-
--------------------
אבל שבוע אחד בלבד.
0
hu l-------n.
h_ l_ m______
h- l- m-k-'-.
-------------
hu lo mika'n.
Але толькі адзін тыдзень.
אבל שבוע אחד בלבד.
hu lo mika'n.
Як Вам у нас падабаецца?
-א----וצ--חן ב---י--/ י-ך -היות כ-ן?
____ מ___ ח_ ב_____ / י__ ל____ כ____
-א-ך מ-צ- ח- ב-י-י- / י-ך ל-י-ת כ-ן-
--------------------------------------
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
0
hu do-e----a-ot-r-bo-.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
Як Вам у нас падабаецца?
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
hu dover ssafot rabot.
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі.
מאו-.-האנ--ם--חמדי- מאוד.
_____ ה_____ נ_____ מ_____
-א-ד- ה-נ-י- נ-מ-י- מ-ו-.-
---------------------------
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
0
hu do--r --afot-----t.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі.
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
hu dover ssafot rabot.
І прырода мне таксама падабаецца.
--ם--נוף -ו---ח---ע----
___ ה___ מ___ ח_ ב______
-ג- ה-ו- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
0
hu-do------a--t -abot.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
І прырода мне таксама падабаецца.
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
hu dover ssafot rabot.
Кім Вы працуеце?
-מה--- /-ה -וס- - ת--/ -- המ---ע--לך?
___ א_ / ה ע___ / ת_ / מ_ ה_____ ש____
-מ- א- / ה ע-ס- / ת- / מ- ה-ק-ו- ש-ך-
---------------------------------------
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
0
z- ha--'a--h-ri-sh-n-- she-at-h/-h--a- -a'-?
z_ h______ h__________ s______________ k____
z- h-p-'-m h-r-'-h-n-h s-e-a-a-/-h-'-t k-'-?
--------------------------------------------
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
Кім Вы працуеце?
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
Я перакладчык.
א-י -ת----/-מת.
___ מ____ / מ___
-נ- מ-ר-ם / מ-.-
-----------------
אני מתרגם / מת.
0
l-,-----i ka'- -v---bashan-h----a---h.
l__ h____ k___ k___ b_______ s________
l-, h-i-i k-'- k-a- b-s-a-a- s-'-v-a-.
--------------------------------------
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
Я перакладчык.
אני מתרגם / מת.
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
Я перакладаю кнігі.
אני---רג--/--ת -פ---.
___ מ____ / מ_ ס______
-נ- מ-ר-ם / מ- ס-ר-ם-
-----------------------
אני מתרגם / מת ספרים.
0
a----sh--u-a e-a- -ilva-.
a___ s______ e___ b______
a-a- s-a-u-a e-a- b-l-a-.
-------------------------
aval shavu'a exad bilvad.
Я перакладаю кнігі.
אני מתרגם / מת ספרים.
aval shavu'a exad bilvad.
Вы тут адзін?
-ת---- לבד---ן-
__ / ה ל__ כ____
-ת / ה ל-ד כ-ן-
-----------------
את / ה לבד כאן?
0
w-e--h------ xe- b'-y-ey--a--i---t--a--?
w_____ m____ x__ b_________ l_____ k____
w-e-k- m-t-e x-n b-e-n-y-h- l-h-o- k-'-?
----------------------------------------
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
Вы тут адзін?
את / ה לבד כאן?
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
Не, мая жонка / мой муж таксама тут.
לא- ג- א--י-- ב-ל- כ--.
___ ג_ א___ / ב___ כ____
-א- ג- א-ת- / ב-ל- כ-ן-
-------------------------
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
0
me-od----'a-as-i-----m---m-----d.
m_____ h_________ n_______ m_____
m-'-d- h-'-n-s-i- n-x-a-i- m-'-d-
---------------------------------
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
Не, мая жонка / мой муж таксама тут.
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
А там двое маіх дзяцей.
--ם -ני ------ של--
___ ש__ ה_____ ש____
-ש- ש-י ה-ל-י- ש-י-
---------------------
ושם שני הילדים שלי.
0
w---m han-f--ut-e -en -e'----i.
w____ h____ m____ x__ b________
w-g-m h-n-f m-t-e x-n b-'-y-a-.
-------------------------------
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
А там двое маіх дзяцей.
ושם שני הילדים שלי.
w'gam hanof mutse xen be'eynai.