Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік.
-נ---ם / - כאשר -ש--ן-ה--ורר-מצ-צל.
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
m-lo--x--ur-3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
milot xibur 3
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца.
-ני מ-גי- ע--- / ה-כ---- צריך --ה--למו-.
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
m--o- ----- 3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
milot xibur 3
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год.
-ני א-סי- ל-ב-ד-כ-------גי--שישי-.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
a-i--a-/q---h-k-'as-----as-a'on--am-'-re- m---a-tse-.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Калі Вы патэлефануеце?
מתי-ת--שר / -?
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
ani---r-is- -yef---efah -e-he'an---s--i-h/t-rik--h--il-od.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Калі Вы патэлефануеце?
מתי תתקשר / י?
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Як толькі буду мець хвілінку часу.
--י--- לי-ר---פנוי.
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
a---afsiq-----o- kes-eagia--eg-l s---hi-.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Як толькі буду мець хвілінку часу.
כשיהיה לי רגע פנוי.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
--- יתקשר -שיהי- ל---צת--מ--
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
m-----t--q-----/ti---sh--?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
matay titqasher/titqashri?
Як доўга Вы будзеце працаваць?
--ה-ז-- -עב------ע---?
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
m-ta- tit--sh-r/-i-qa--r-?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Як доўга Вы будзеце працаваць?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
matay titqasher/titqashri?
Я буду працаваць, пакуль буду здольны.
--- -ע--ד-כל זמן-שא-כל-
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
ma-ay -it--she--ti-qa-h-i?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Я буду працаваць, пакуль буду здольны.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
matay titqasher/titqashri?
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы.
א-י --ב-ד כ---מן-ש--י--ב--א-/ ה-
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
k-she--ieh--i-r--a --n-y.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
kesheyhieh li rega panuy.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць.
-וא שו-- ----ה במ-ום ל-בוד-
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
ke--ey---- -i --g- --n-y.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
kesheyhieh li rega panuy.
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць.
-יא קור-ת עית-ן-ב-קו---ב-ל-
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
ke--e-hi-h -----g- -a-uy.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
kesheyhieh li rega panuy.
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому.
ה---י-שב-------מ-ו------ -ב---.
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
hu i--ash-r k-s---------- -ts-------.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наколькі я ведаю, ён жыве тут.
-ד--מה-שא-י---דע ה-א-ג- כאן.
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
hu-i--a--e---eshe-hi-h -o---s-t --an.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наколькі я ведаю, ён жыве тут.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая.
-ד-כ---ש-נ--יודע א-תו---ל--
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
h- -------r ---hey-----lo-qt-a------.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны.
עד-כ-ה-ש--י י--- ----מו-טל-
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
ka-a- ---- ----v---ta'--di?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
-ת-ו--ת- מ--------------י-מ--ע --ה ב-מן.
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
an---'-vo- --l zm-n---e-ukh-l.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
--חר-י--או-וב----חרת-הי--- --י--- ה בזמן-
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
a-i-e'-vod --l --a- -he-e-ieh-bar--br-ah.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
ל- מצ-ת--א- --ר--אח-ת-ה-י-----י- / ה --מ-.
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
hu -ho-he- ba--t-h---mqo- -----o-.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.