Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік.
--י -ם /-ה כאשר--שע-- ה---רר ---צ-.
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
m---t-xi----3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
milot xibur 3
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца.
אני -רג-ש---י--/-ה-כ--ני -רי--/ ה -ל--ד.
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
m---- xib-r 3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
milot xibur 3
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год.
--י-א-ס-ק--עב-ד -ש-ג----ג-ל-ש-ש-ם.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
ani---m/----h---'a-her-h-s---on-h-me--r-------altsel.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Калі Вы патэлефануеце?
-תי תת--ר----?
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
a-i-----ish-a-e-/ay--a- --sh----i--s-r----tsr--h-- l-l-od.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Калі Вы патэлефануеце?
מתי תתקשר / י?
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Як толькі буду мець хвілінку часу.
-------לי --- פנ--.
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
ani af-iq--aavod ---he--ia -e-i- s-ish-m.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Як толькі буду мець хвілінку часу.
כשיהיה לי רגע פנוי.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
הוא--ת-ש--כ---י--ל--ק-- ----
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
mat-------a--e--t--------?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
matay titqasher/titqashri?
Як доўга Вы будзеце працаваць?
כמ- זמ- -עב-----תעבדי-
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
m-----ti-q-s-e-/---qa-h-i?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Як доўга Вы будзеце працаваць?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
matay titqasher/titqashri?
Я буду працаваць, пакуль буду здольны.
אנ- א------ל --ן-שא----
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
ma-a- titqa-----t-t-a-hr-?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Я буду працаваць, пакуль буду здольны.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
matay titqasher/titqashri?
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы.
----א--ו- כל--מ--שא------י--- --
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
keshe--i-- -i--e-a pa---.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
kesheyhieh li rega panuy.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць.
-וא--ו-- --י-- ב-קום --ב-ד-
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
k-she---e- l--r-ga p---y.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
kesheyhieh li rega panuy.
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць.
ה-א -ור-- עית-ן-ב-קום ל-ש-.
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
k-s-e--ie- -i-r--a-p--uy.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
kesheyhieh li rega panuy.
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому.
הוא--ו-ב בפ-- -מ--- ללכת -בית--
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
h- i-q-sh-r-ke-h---ie--l- -tsat-----.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наколькі я ведаю, ён жыве тут.
עד--מה--אנ--יודע ה---ג--כ---
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
hu i-q-s--r -e---y--e- lo----at-z---.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наколькі я ведаю, ён жыве тут.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая.
עד -מה----י---ד---ש-ו --לה.
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
h--itqa-her -esh---i-h-lo-----t-zman.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны.
-ד כמ--ש-ני י--ע ----מ-בטל-
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
k-ma- z-a---a'-vod---'a---?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
-תעו--תי מאוחר ---ת היי----גיע / - --מן.
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
a---e--vod kol--m-- s-e'-kh-l.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
איח----ל--ט-ב-- ------ייתי מ----/ ה ----.
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
a---e-evod-k-l---an --e'----h-ba-i-b--a-.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
לא מצאת-----הדר--אח-ת הייתי ---ע /-ה-ב-מ--
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
hu-s-o-he--bam------i-q---la-avod.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.