Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік.
--י--- - - כ-שר ה-ע-ן--מ--ר--מצ----
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
milo-----u- 3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
milot xibur 3
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца.
א---מ--יש-ע--- - --כ-אני צ-י- --- ל-מו-.
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
mil-t-x-b-r-3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
milot xibur 3
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год.
א-י-א-סי- ל-בו----א--ע-ל-י--ש-ש--.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
an--qam-qa--h -a--sh-r-----a'o---a-e'o-e- -ets-l-se-.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Калі Вы патэлефануеце?
מתי ת------ י?
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
ani m-r-is-----f-a--f-h-k----'-ni-ts-----/---i-hah -i--od.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Калі Вы патэлефануеце?
מתי תתקשר / י?
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Як толькі буду мець хвілінку часу.
--י-י- -- רג- פ-וי-
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
ani-a--iq-laa-o--kesheagia---gil-s-is--m.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Як толькі буду мець хвілінку часу.
כשיהיה לי רגע פנוי.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
-ו- י-קש--כ-יה-- -ו---ת ז-ן-
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
mata--t---a--e-/ti-qa---i?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
matay titqasher/titqashri?
Як доўга Вы будзеце працаваць?
כמה-ז-ן תעב-----ת-ב-י-
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
m---- -itqasher-t-tq---ri?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Як доўга Вы будзеце працаваць?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
matay titqasher/titqashri?
Я буду працаваць, пакуль буду здольны.
א-- ----ד-כל -----א-כ-.
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
m-----titq----r/-----shr-?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Я буду працаваць, пакуль буду здольны.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
matay titqasher/titqashri?
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы.
אני-אעב----ל-ז-ן---הי--ב--א /-ה-
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
ke---y-i-- -i-r-ga --nuy.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
kesheyhieh li rega panuy.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць.
--א שו-ב-במ-טה---ק-- ל--וד-
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
k---e--i-h li ---a ---uy.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
kesheyhieh li rega panuy.
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць.
-י- קו-את עי-ו---מ-ו--ל-ש-.
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
ke--ey-i-- -- rega p--u-.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
kesheyhieh li rega panuy.
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому.
-ו--י--ב---אב ----ם---כ--הב--ה-
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
h--i-qash-r --s-e-h-eh -o---sat -m--.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наколькі я ведаю, ён жыве тут.
עד כמ- ש--- י-דע--וא-גר-כ-ן.
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
h---tq--her-k-s--yhieh lo-qtsat zm-n.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наколькі я ведаю, ён жыве тут.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая.
ע---מ----------ע-א--- ----.
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
hu------her -e-he-h--h-l--qts-t --a-.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны.
ע- כמה ש-נ---ו----וא מ-ב--.
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
kamah ---n t-----d--a'a-d-?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
--עור-----או-ר אחרת-------מ-י- /-ה ב--ן-
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
an- --evod-k-l-z-a--s-e---hal.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
אי--תי-ל--טוב-- -חרת -י--י-מ-יע-/ ה ---ן-
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
a---e-evod-kol--man s-e'--ie----ri/-r---.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
לא -צ-ת------דר--א----הי-ת- -ג-ע / ה -זמ-.
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
hu ------v-b---tah-b-m--m-la--v-d.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.