З якога часу Вы больш не працуеце?
-מתי -יא -ו-ט---
____ ה__ מ_______
-מ-י ה-א מ-ב-ל-?-
------------------
ממתי היא מובטלת?
0
m-lot xib-r-2
m____ x____ 2
m-l-t x-b-r 2
-------------
milot xibur 2
З якога часу Вы больш не працуеце?
ממתי היא מובטלת?
milot xibur 2
З замужжа?
מ----י--א-ה-
___ נ________
-א- נ-ש-א-ה-
--------------
מאז נישואיה?
0
m---t x-b-r 2
m____ x____ 2
m-l-t x-b-r 2
-------------
milot xibur 2
З замужжа?
מאז נישואיה?
milot xibur 2
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж.
כ-- --א -א---בד--מ----התח--ה.
___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________
-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-
-------------------------------
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
0
m-m--ay hi --v-e---?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж.
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
mimatay hi muvtelet?
З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе.
--ז ש-יא התחתנ--היא--א -ובד-.
___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______
-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-
-------------------------------
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
0
mi--ta--h- m---elet?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе.
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
mimatay hi muvtelet?
Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся.
מ-ז---ם--כי-ים הם -אושרים-
___ ש__ מ_____ ה_ מ________
-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-
----------------------------
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
0
mimat-y-hi-muvt--et?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся.
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
mimatay hi muvtelet?
З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць.
-א----ש --ם --ד-- -- -וצאים--ע---ם ------.
___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______
-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.-
--------------------------------------------
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
0
me'az ni---'-ya-?
m____ n__________
m-'-z n-s-u-e-a-?
-----------------
me'az nissu'eyah?
З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць.
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
me'az nissu'eyah?
Калі яна патэлефануе?
מ-י ה----ד-ר--ב-ל-ו--
___ ה__ מ____ ב_______
-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?-
-----------------------
מתי היא מדברת בטלפון?
0
ke-,-h--lo-ove-et me'---sh--i---t--h.
k___ h_ l_ o_____ m____ s____________
k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-.
-------------------------------------
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Калі яна патэлефануе?
מתי היא מדברת בטלפון?
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Падчас паездкі?
-זמ--הנ-יע--
____ ה_______
-ז-ן ה-ס-ע-?-
--------------
בזמן הנסיעה?
0
me--- --ehi-h--x-t--- -i -o ov-d--.
m____ s____ h________ h_ l_ o______
m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-.
-----------------------------------
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Падчас паездкі?
בזמן הנסיעה?
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Так, калі яна будзе ехаць на машыне.
כן---זמן שה-א נ-ס---ב-כונ-ת-
___ ב___ ש___ נ____ ב________
-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
------------------------------
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
m--az--h--em--ek---m -em----u----i-.
m____ s_____ m______ h__ m__________
m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-.
------------------------------------
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Так, калі яна будзе ехаць на машыне.
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне.
--א -דברת ב---ו- --מן --י--נו-----מכונית.
___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________
-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
-------------------------------------------
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
me'az -h-y-s--lah-m -e----- hem y-t-'-- le-iti- -e-oq-t.
m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______
m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t-
--------------------------------------------------------
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне.
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе.
-יא--ופה---ל--יז----זמ---היא מג-צ--
___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______
-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-
-------------------------------------
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
0
m-tay -- m-da---e- ---el--on?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе.
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
matay hi medaberet batelefon?
Яна слухае музыку, калі робіць заданні.
ה-א מ-ז-נה ל--סי-- בז-- -ה-א-עוש---י-ו-- ----
___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____
-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-
-----------------------------------------------
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
0
m-ta--h---edabe--t--ate-e--n?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
Яна слухае музыку, калі робіць заданні.
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
matay hi medaberet batelefon?
Я не бачу, калі я без акуляраў.
א-- ל---ו-- -לום -א-ר-א----------יי--
___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
0
ma-a---- m-da-e-e--bat---fo-?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
Я не бачу, калі я без акуляраў.
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
matay hi medaberet batelefon?
Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная.
--י לא מ-ין / --כלום -שהמ--י-ה כה ר-ע-ת.
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
0
b--m---h---s-'ah?
b_____ h_________
b-z-a- h-n-s-'-h-
-----------------
bizman hanesi'ah?
Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная.
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
bizman hanesi'ah?
Я не чую паху, калі ў мяне насмарк.
--- -- מ-יח --ה--ל-ם--א-ר אנ----ונ- / ת-
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-
------------------------------------------
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
0
ken- -a---n s-ehi-n-s-'-t--a-ekhonit.
k___ b_____ s____ n______ b__________
k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Я не чую паху, калі ў мяне насмарк.
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж.
א-חנ- -וק-ים-מ-ני- -א-ר -ורד-גשם-
_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____
-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-
-----------------------------------
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
0
h-------e--t ba-e---on--a-man----h- nosa'-t-b-me---ni-.
h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________
h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------------------------
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж.
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю.
א--נ-כה----ט--נס--לט-יל ב-ו-ם.
__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______
-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-
--------------------------------
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
0
h- -sof-h b-t-l-w--ia--ba--a- -h-hi-------t-et.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю.
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе.
-ם-----לא---י- -קרוב נת--- -א---.
__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______
-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-
-----------------------------------
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
0
hi -so-ah bate---iz--h ---m-- -h-hi -e-ahet---.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе.
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.