Я запісаны / запісана на прыём да доктара.
-- -י-ת-- -צ--ה-ו-א.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
etsel-h----e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Я запісаны / запісана на прыём да доктара.
יש לי תור אצל הרופא.
etsel harofe
Я запісаны / запісана на прыём на дзесятую гадзіну.
י- -- תור ב-ע- -ש-.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
ets-l haro-e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Я запісаны / запісана на прыём на дзесятую гадзіну.
יש לי תור בשעה עשר.
etsel harofe
Як Вас зваць?
---ש--?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
y--h li-to- -tsel-h-ro--.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Як Вас зваць?
מה שמך?
yesh li tor etsel harofe.
Калі ласка, пасядзіце ў прыёмнай.
---ן-/--י ב-ק-- ב-ד--הה-תנה.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
y--- l- to--etsel-----fe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Калі ласка, пасядзіце ў прыёмнай.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
yesh li tor etsel harofe.
Доктар хутка прыйдзе.
ה---א-מ-י- -ו- --ט-
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
y--h ---to---t--l--a-of-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Доктар хутка прыйдзе.
הרופא מגיע עוד מעט.
yesh li tor etsel harofe.
Дзе Вы застрахаваныя?
באיזו -ברת----ו------ ה-מב-ט- - -?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
y------ --r b--ha--h -s-e-.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Дзе Вы застрахаваныя?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
yesh li tor b'sha'ah esser.
Што я магу для Вас зрабіць?
-- או-ל -ע-----ב---?
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
ma- s-im-ha-sh-e-h?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Што я магу для Вас зрабіць?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah shimkha/shmekh?
У Вас што-небудзь баліць?
י- ל---א---?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
m-- -h--k------e-h?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
У Вас што-небудзь баліць?
יש לך כאבים?
mah shimkha/shmekh?
Што ў Вас баліць?
--כן כ-א- ---
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
m---sh-m--a/s---k-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Што ў Вас баліць?
היכן כואב לך?
mah shimkha/shmekh?
У мяне бесперапынны боль у спіне.
אני ס--- --ת--כאב--גב-
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ha-ten--a-ti-i----a-a-ha--b-x-dar ---------h.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
У мяне бесперапынны боль у спіне.
אני סובל / ת מכאבי גב.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
У мяне частыя галаўныя болі.
----ס-בל --ת -עיתי- קרוב-ת מכא----א--
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
haro-e magi'---d---'a-.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
У мяне частыя галаўныя болі.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
harofe magi'a od me'at.
У мяне часам баліць жывот.
--- -ו-- - ---פעמים-מ-אב- בטן.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
be------xe---- --tu-- --a-/-- m-vut-x/m--u--x--?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
У мяне часам баліць жывот.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Раздзеньцеся, калі ласка, да пояса!
-פשו--/-----י--ב--ה-את --ו-צ-
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
m-h -k-al-la'-s-----vu-kha-av--ek-?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Раздзеньцеся, калі ласка, да пояса!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Кладзіцеся, калі ласка, на кушэтку!
ש-- /----בק-ה------יט-
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
yes----k---la-h-k--e--m?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Кладзіцеся, калі ласка, на кушэтку!
שכב / י בבקשה על המיטה
yesh lekha/lakh ke'evim?
Крывяны ціск у парадку.
--ץ --ם----ן-
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
h-y------o'ev-lek------h?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Крывяны ціск у парадку.
לחץ הדם תקין.
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Я зраблю Вам укол.
-----ז-יק ---ז--ק--
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
ani sove---o--le- -i-e-e-ey ga-.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Я зраблю Вам укол.
אני אזריק לך זריקה.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Я дам Вам таблеткі.
א-- אתן--ך-ג-ולו-.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
ani-s-v-l--ov-l-t-l'---m-qrovot -ike'-vey-r--sh.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Я дам Вам таблеткі.
אני אתן לך גלולות.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Я выпішу Вам аптэчны рэцэпт.
-ני --ן--ך מר-ם-ל-ית----ק---
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
an---ovel-so-ele- l'iti--m--e'---- -----.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Я выпішу Вам аптэчны рэцэпт.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.