Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
-י------א -----ה---ר---רו--
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
he-khan-nimts- ---f---do-----aqa-o-?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
-מה -ח-- -ניף-הד-אר--ק-ו---יות-?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
ka--h-r-xo---n-f had--a- haqa---------e-?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
היכ--תי-ת--דו-ר הק--בה-
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
heykhan-t-y-at ---o--r -aq--v-h?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
--י ז-ו- / ---ב-ל---
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
ani-----q------- l---l-m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Для паштоўкі і ліста.
----יה -ל-כ-ב-
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
ani z---q--qu--h-le----m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Для паштоўкі і ліста.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
-מ---ול-- ד---המ--וח לאמ--קה-
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
an- --qu-/z--qa- ------m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Колькі важыць пасылка?
-מ- -וק-ת-ה-ב-ל--
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
l---uyah --e-----a-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Колькі важыць пасылка?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
אפש- ל-ל---את -- ב-וא--א--ר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
l-g--yah-ulemikht--.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Як доўга яна будзе ісці?
כ----מ- -יקח ה----ח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
le-luy-h ----ik-ta-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Як доўга яна будзе ісці?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Дзе я магу патэлефанаваць?
-יכ---ו-ל-ל-לפן-
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
k--ah---im d'-ey h--i--l-a---'--e--q--?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Дзе я магу патэлефанаваць?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
הי-ן נמצ--ת--הטל-ון--ק----
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
kamah---oq--e- -a-a-i--h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
---לך---כ---
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
k-m-----o-e-----axavilah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
יש -- ס--------י--
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
k-mah ------et -a---i-a-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
-ת-- - י-דע---ת-----ק-דו-ת-ש- -וס-רי-?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
e-s-ar-l--h-oax-e- ze- bed-'a--a-i-?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Хвілінку, я пагляджу.
רגע -ח-, -ני---תכל-
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
ka--h-zm-n ---- ha-i------?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Хвілінку, я пагляджу.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
Лінія ўвесь час занятая.
--ו כ--ה-מן ת----
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
k--ah-zm---i--x ha---hl-a-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Лінія ўвесь час занятая.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Які нумар Вы набралі?
אי-- מ-פר --יג-?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
k-ma- z-an i-ax--a---hl-a-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Які нумар Вы набралі?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
Трэба спачатку набраць нуль!
-- - ---ר-ך---- לח-יג ק-ד- א-ס-
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
heykhan-u--a-----a---n?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Трэба спачатку набраць нуль!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?