Размоўнік

be Гутарка 2   »   ca Conversa 2

21 [дваццаць адзін]

Гутарка 2

Гутарка 2

21 [vint-i-u]

Conversa 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Каталонская Гуляць Больш
Адкуль Вы? D--n és-v-stè? D___ é_ v_____ D-o- é- v-s-è- -------------- D’on és vostè? 0
З Базэля. D--B-sil-a. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea. 0
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. Ba-i--a-é-------ssa. B______ é_ a S______ B-s-l-a é- a S-ï-s-. -------------------- Basilea és a Suïssa. 0
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. L- pr-s-n-o -- ---yo- -ü-l-r. L_ p_______ e_ s_____ M______ L- p-e-e-t- e- s-n-o- M-l-e-. ----------------------------- Li presento el senyor Müller. 0
Ён іншаземец. És e---an---. É_ e_________ É- e-t-a-g-r- ------------- És estranger. 0
Ён размаўляе на некалькіх мовах. Pa-l- di-e-se--l----ües. P____ d_______ l________ P-r-a d-v-r-e- l-e-g-e-. ------------------------ Parla diverses llengües. 0
Вы ўпершыню тут? É---a-p--m-r- ----da-q-- -s ---- v-s--? É_ l_ p______ v_____ q__ é_ a___ v_____ É- l- p-i-e-a v-g-d- q-e é- a-u- v-s-è- --------------------------------------- És la primera vegada que és aquí vostè? 0
Не, я ўжо быў / была тут летась. No, -a-h- v-i- --r-l’--y--a-sa-. N__ j_ h_ v___ s__ l____ p______ N-, j- h- v-i- s-r l-a-y p-s-a-. -------------------------------- No, ja hi vaig ser l’any passat. 0
Але толькі адзін тыдзень. Per- n-més --r-un--s-t--n-. P___ n____ p__ u__ s_______ P-r- n-m-s p-r u-a s-t-a-a- --------------------------- Però només per una setmana. 0
Як Вам у нас падабаецца? L- -g-----e- n-str- pa-s-- -a -o---a-c--t-t? L_ a_____ e_ n_____ p___ / l_ n_____ c______ L- a-r-d- e- n-s-r- p-í- / l- n-s-r- c-u-a-? -------------------------------------------- Li agrada el nostre país / la nostra ciutat? 0
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. M---- -- -e------m-l- ---ble. M____ L_ g___ é_ m___ a______ M-l-. L- g-n- é- m-l- a-a-l-. ----------------------------- Molt. La gent és molt amable. 0
І прырода мне таксама падабаецца. I-t---é---agra-a-el --i-atg-. I t____ m_______ e_ p________ I t-m-é m-a-r-d- e- p-i-a-g-. ----------------------------- I també m’agrada el paisatge. 0
Кім Вы працуеце? Q--na ---l- -ev- -r--es-ió? Q____ é_ l_ s___ p_________ Q-i-a é- l- s-v- p-o-e-s-ó- --------------------------- Quina és la seva professió? 0
Я перакладчык. S---tra--ctor. S__ t_________ S-c t-a-u-t-r- -------------- Sóc traductor. 0
Я перакладаю кнігі. T--d----o--l--r-s. T________ l_______ T-a-u-i-o l-i-r-s- ------------------ Tradueixo llibres. 0
Вы тут адзін? Es-- s-l aq-í? E___ s__ a____ E-t- s-l a-u-? -------------- Està sol aquí? 0
Не, мая жонка / мой муж таксама тут. No- la---v---on- /-el me----ri-----b--é----uí. N__ l_ m___ d___ / e_ m__ m____ t____ é_ a____ N-, l- m-v- d-n- / e- m-u m-r-t t-m-é é- a-u-. ---------------------------------------------- No, la meva dona / el meu marit també és aquí. 0
А там двое маіх дзяцей. I a-là---- e-- me-s---s -ills. I a___ s__ e__ m___ d__ f_____ I a-l- s-n e-s m-u- d-s f-l-s- ------------------------------ I allà són els meus dos fills. 0

Раманскія мовы

Раманскія мовы з'яўляюцца роднымі для 700 мільёнаў чалавек. Таму раманская моўная група лічыцца адной з самых значных у свеце. Раманскія мовы адносяцца да індаеўрапейскай моўнай сям'і. Усе раманскія мовы паходзяць ад латыні. Гэта значыць, што яны з'яўляюцца нашчадкамі мовы Рыма. Асновай ўсіх раманскіх моў з'яўляецца вульгарная латынь. Пад гэтым разумеюць гутарковую лацінскую мову позней Антычнасці. Дзякуючы заваёвам Рыму, вульгарная латынь распаўсюдзілась па ўсёй Еўропе. Із яе затым развіліся раманскія мовы і дыялекты. Сама лацінская мова з'яўляецца італійскай. Усяго існуе каля 15 раманскіх моў. Дакладную колькасць цяжка вызначыць. Часта неясна, ці з'яўляецца мова мовай або дыялектам. Некаторыя раманскія мовы з цягам часу вымерлі. Але і новыя мовы ўтвараліся на аснове раманскіх моў. Гэта крэольскія мовы. Сёння першае месца па колькасці моўцаў сярод раманскіх моў займае іспанская. Яна з'яўляецца сусветнай мовай, і на ёй размаўляюць 380 мільёнаў чалавек. Для навукоўцаў раманскія мовы вельмі цікавыя. Таму што гісторыя гэтай моўнай групы добра задакументаваная. Лацінскае ці раманскае пісьменства існуе ўжо 2500 гадоў. З яе дапамогай лінгвісты вывучаюць эвалюцыю асобных моў. Таму можна даследаваць заканамернасці развіцця моў. Многія з гэтых вынікаў можна выкарыстоўваць і для другіх моў. Граматыка раманскіх моў мае падобную структуру. Але галоўнае тое, што лексіка гэтых моў вельмі падобная. Калі размаўляеш на адной раманскай мове, то лёгка вывучыш і другія. Дзякуй, латынь!