Размоўнік

be Дні тыдня   »   ca Els dies de la setmana

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [nou]

Els dies de la setmana

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Каталонская Гуляць Больш
панядзелак el --l--ns e_ d______ e- d-l-u-s ---------- el dilluns 0
аўторак e- d-m-r-s e_ d______ e- d-m-r-s ---------- el dimarts 0
серада e- -imecr-s e_ d_______ e- d-m-c-e- ----------- el dimecres 0
чацвер e- -ijo-s e_ d_____ e- d-j-u- --------- el dijous 0
пятніца el --v-n---s e_ d________ e- d-v-n-r-s ------------ el divendres 0
субота el dissa-te e_ d_______ e- d-s-a-t- ----------- el dissabte 0
нядзеля el-di-me-ge e_ d_______ e- d-u-e-g- ----------- el diumenge 0
тыдзень l- se-ma-a l_ s______ l- s-t-a-a ---------- la setmana 0
з панядзелка да нядзелі d-l-d---un---- -i-me--e d__ d______ a_ d_______ d-l d-l-u-s a- d-u-e-g- ----------------------- del dilluns al diumenge 0
Першы дзень – панядзелак. El --i-er-d-a és-el ------s. E_ p_____ d__ é_ e_ d_______ E- p-i-e- d-a é- e- d-l-u-s- ---------------------------- El primer dia és el dilluns. 0
Другі дзень – аўторак. E--se-on --- -s-e--d-----s. E_ s____ d__ é_ e_ d_______ E- s-g-n d-a é- e- d-m-r-s- --------------------------- El segon dia és el dimarts. 0
Трэці дзень – серада. E- t-r-e- dia--s--l dime-re-. E_ t_____ d__ é_ e_ d________ E- t-r-e- d-a é- e- d-m-c-e-. ----------------------------- El tercer dia és el dimecres. 0
Чацвёрты дзень – чацвер. El--u--t---a--- -------us. E_ q____ d__ é_ e_ d______ E- q-a-t d-a é- e- d-j-u-. -------------------------- El quart dia és el dijous. 0
Пяты дзень – пятніца. El-ci---è dia é--el di--n-re-. E_ c_____ d__ é_ e_ d_________ E- c-n-u- d-a é- e- d-v-n-r-s- ------------------------------ El cinquè dia és el divendres. 0
Шосты дзень – субота. E- sis- -i- -s-diss-bte. E_ s___ d__ é_ d________ E- s-s- d-a é- d-s-a-t-. ------------------------ El sisè dia és dissabte. 0
Сёмы дзень – нядзеля. E- ---è-dia--s -l---umen--. E_ s___ d__ é_ e_ d________ E- s-t- d-a é- e- d-u-e-g-. --------------------------- El setè dia és el diumenge. 0
У тыдні сем дзён. L--se-mana----se--di-s. L_ s______ t_ s__ d____ L- s-t-a-a t- s-t d-e-. ----------------------- La setmana té set dies. 0
Мы працуем толькі пяць дзён. (--sal----)-nomé---r----lem--i-- -i--. (__________ n____ t________ c___ d____ (-o-a-t-e-) n-m-s t-e-a-l-m c-n- d-e-. -------------------------------------- (Nosaltres) només treballem cinc dies. 0

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!