Размоўнік

be Дні тыдня   »   ti መዓልታት ሰሙን

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [ትሽዓተ]

9 [tishi‘ate]

መዓልታት ሰሙን

me‘alitati semuni

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тыгрынья Гуляць Больш
панядзелак እቲ-ሰ-ይ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ይ ------ እቲ ሰኑይ 0
m--ali--t- se-uni m_________ s_____ m-‘-l-t-t- s-m-n- ----------------- me‘alitati semuni
аўторак እ----ስ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ስ ------ እቲ ሰሉስ 0
m-‘alit--- -e-u-i m_________ s_____ m-‘-l-t-t- s-m-n- ----------------- me‘alitati semuni
серада እ----ዕ እ_ ረ__ እ- ረ-ዕ ------ እቲ ረቡዕ 0
itī----uyi i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
чацвер እቲ-ሓሙስ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ስ ------ እቲ ሓሙስ 0
it-------i i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
пятніца እ---ርቢ እ_ ዓ__ እ- ዓ-ቢ ------ እቲ ዓርቢ 0
itī-se---i i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
субота እ- ቀ-ም እ_ ቀ__ እ- ቀ-ም ------ እቲ ቀዳም 0
i-ī---lusi i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
нядзеля እ- --በት እ_ ሰ___ እ- ሰ-በ- ------- እቲ ሰንበት 0
i-- se-u-i i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
тыдзень እታ--ሙን እ_ ሰ__ እ- ሰ-ን ------ እታ ሰሙን 0
i-- sel-si i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
з панядзелка да нядзелі ካብ-ሰኑ- --ብ ሰን-ት ካ_ ሰ__ ክ__ ሰ___ ካ- ሰ-ይ ክ-ብ ሰ-በ- --------------- ካብ ሰኑይ ክሳብ ሰንበት 0
i-ī---bu-i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
Першы дзень – панядзелак. እቲ -ዳ-ይ--ዓል- --- እዩ። እ_ ቀ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ቀ-ማ- መ-ል- ሰ-ይ እ-። -------------------- እቲ ቀዳማይ መዓልቲ ሰኑይ እዩ። 0
i-ī-r--u‘i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
Другі дзень – аўторак. እቲ ካ-ኣ--መዓልቲ -ሉስ---። እ_ ካ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ካ-ኣ- መ-ል- ሰ-ስ እ-። -------------------- እቲ ካልኣይ መዓልቲ ሰሉስ እዩ። 0
i-ī ---u‘i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
Трэці дзень – серада. እ- -ል-- መ--ቲ --- እ-። እ_ ሳ___ መ___ ረ__ እ__ እ- ሳ-ሳ- መ-ል- ረ-ዕ እ-። -------------------- እቲ ሳልሳይ መዓልቲ ረቡዕ እዩ። 0
i---h----si i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
Чацвёрты дзень – чацвер. እቲ ራብ-ይ---ል--ሓ-ስ-እዩ። እ_ ራ___ መ___ ሓ__ እ__ እ- ራ-ዓ- መ-ል- ሓ-ስ እ-። -------------------- እቲ ራብዓይ መዓልቲ ሓሙስ እዩ። 0
itī ḥ----i i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
Пяты дзень – пятніца. እቲ ሓ--ይ---ልቲ ዓ-ቢ-እዩ። እ_ ሓ___ መ___ ዓ__ እ__ እ- ሓ-ሻ- መ-ል- ዓ-ቢ እ-። -------------------- እቲ ሓምሻይ መዓልቲ ዓርቢ እዩ። 0
it- h----si i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
Шосты дзень – субота. እቲ-ሻ-ሻ- --ል- -ዳም---። እ_ ሻ___ መ___ ቀ__ እ__ እ- ሻ-ሻ- መ-ል- ቀ-ም እ-። -------------------- እቲ ሻዱሻይ መዓልቲ ቀዳም እዩ። 0
i-ī-‘a--bī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
Сёмы дзень – нядзеля. እቲ ---ይ--ዓልቲ-ሰንበት-እ-። እ_ ሻ___ መ___ ሰ___ እ__ እ- ሻ-ዓ- መ-ል- ሰ-በ- እ-። --------------------- እቲ ሻብዓይ መዓልቲ ሰንበት እዩ። 0
i-- -a---ī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
У тыдні сем дзён. እቲ -ሙ- ሸው-- መዓ-----ኣ-ዎ። እ_ ሰ__ ሸ___ መ_____ ኣ___ እ- ሰ-ን ሸ-ዓ- መ-ል-ታ- ኣ-ዎ- ----------------------- እቲ ሰሙን ሸውዓተ መዓልትታት ኣለዎ። 0
it- ‘a-i-ī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
Мы працуем толькі пяць дзён. ንሕና --ሽተ---ልታ--ኢ- --ር-። ን__ ሓ___ መ____ ኢ_ ን____ ን-ና ሓ-ሽ- መ-ል-ት ኢ- ን-ር-። ----------------------- ንሕና ሓሙሽተ መዓልታት ኢና ንሰርሕ። 0
itī ---d--i i__ k______ i-ī k-e-a-i ----------- itī k’edami

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!