Прабачце!
ይ---!
ይ____
ይ-ሬ-!
-----
ይቕሬታ!
0
nimege-ī-m-ḥ-t--i
n_______ m_______
n-m-g-d- m-h-i-a-i
------------------
nimegedī miḥitati
Прабачце!
ይቕሬታ!
nimegedī miḥitati
Не маглі б Вы мне памагчы?
ክ-ሕግ-----እሉ ዶ?
ክ_____ ት___ ዶ_
ክ-ሕ-ዙ- ት-እ- ዶ-
--------------
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ?
0
n--e-edī -i-̣---ti
n_______ m_______
n-m-g-d- m-h-i-a-i
------------------
nimegedī miḥitati
Не маглі б Вы мне памагчы?
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ?
nimegedī miḥitati
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
ኣ-- --ቕ ቤ--መ----በ- --?
ኣ__ ጽ__ ቤ_____ ኣ__ ኣ__
ኣ-ዚ ጽ-ቕ ቤ---ግ- ኣ-ይ ኣ-?
----------------------
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ?
0
y-k-’---ta!
y_________
y-k-’-r-t-!
-----------
yiḵ’irēta!
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ?
yiḵ’irēta!
Павярніце за рог налева.
ኣብ- ---ዕ---ጋ- ኪዱ-።
ኣ__ ኩ___ ን___ ኪ_ ።
ኣ-ቲ ኩ-ና- ን-ጋ- ኪ- ።
------------------
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ።
0
yi---irēt-!
y_________
y-k-’-r-t-!
-----------
yiḵ’irēta!
Павярніце за рог налева.
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ።
yiḵ’irēta!
Потым трохі прайдзіце прама.
ሽ- ---ኢል-ም ----ኪ--።
ሽ_ ት_ ኢ___ ቅ__ ኪ_ ።
ሽ- ት- ኢ-ኩ- ቅ-ብ ኪ- ።
-------------------
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ።
0
yik--i---a!
y_________
y-k-’-r-t-!
-----------
yiḵ’irēta!
Потым трохі прайдзіце прама.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ።
yiḵ’irēta!
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
ሽዑ -እቲ-ሜ-- ---- ኪዱ።
ሽ_ ሚ__ ሜ__ ን___ ኪ__
ሽ- ሚ-ቲ ሜ-ሮ ን-ማ- ኪ-።
-------------------
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ።
0
k-t-ḥ-g--un- t-h-----u---?
k___________ t_______ d__
k-t-h-i-i-u-ī t-h-i-i-u d-?
---------------------------
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ።
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
ቡስ-ውን--ትወስዱ--ኽእሉ---ም-።
ቡ____ ክ____ ት___ ኢ__ ።
ቡ-‘-ን ክ-ወ-ዱ ት-እ- ኢ-ም ።
----------------------
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ።
0
ki-i-̣i-iz-nī --h------ -o?
k___________ t_______ d__
k-t-h-i-i-u-ī t-h-i-i-u d-?
---------------------------
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ።
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
ትራም‘-ን ክ-ወ--ዎ--ኽ-- ኢ--።
ት_____ ክ_____ ት___ ኢ___
ት-ም-ው- ክ-ወ-ዱ- ት-እ- ኢ-ም-
-----------------------
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም።
0
k-ti--i-i--nī -i---’ilu d-?
k___________ t_______ d__
k-t-h-i-i-u-ī t-h-i-i-u d-?
---------------------------
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም።
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
ብ--- ከኣ ደ-ሕረይ -ት--ቡ---ኽ-- --ም ።
ብ___ ከ_ ደ____ ክ_____ ት___ ኢ__ ።
ብ-ሊ- ከ- ደ-ሕ-ይ ክ-ስ-ቡ- ት-እ- ኢ-ም ።
-------------------------------
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ።
0
a-i-ī ts-ib---’- b-----e-ib---b-----l-?
a____ t________ b__________ a____ a___
a-i-ī t-’-b-k-’- b-t---e-i-ī a-e-i a-o-
---------------------------------------
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ።
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
ከ-ይ ---ና--ሜ----ሶ ክ-ይ- -ክእል ?
ከ__ ጌ_ ና_ ሜ_ ክ__ ክ___ እ___ ?
ከ-ይ ጌ- ና- ሜ- ክ-ሶ ክ-ይ- እ-እ- ?
----------------------------
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ?
0
abi----s---uḵ’--bē-i-megi-- -b--i -lo?
a____ t________ b__________ a____ a___
a-i-ī t-’-b-k-’- b-t---e-i-ī a-e-i a-o-
---------------------------------------
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ?
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
Перайдзіце праз мост!
ነ- -ልድል -ገ---ኹም።
ነ_ ድ___ ስ__ ኢ___
ነ- ድ-ድ- ስ-ሩ ኢ-ም-
----------------
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም።
0
a-izī -s--b-----------meg-bī--beyi --o?
a____ t________ b__________ a____ a___
a-i-ī t-’-b-k-’- b-t---e-i-ī a-e-i a-o-
---------------------------------------
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
Перайдзіце праз мост!
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም።
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
Праедзьце праз тунэль!
ብ-ሕ- ቲ --ቶ-ኪዱ
ብ___ ቲ ቢ__ ኪ_
ብ-ሕ- ቲ ቢ-ቶ ኪ-
-------------
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ
0
a-i-ī-----na-i n-ts’-ga-i kī-u-።
a____ k_______ n_________ k___ ።
a-i-ī k-r-n-‘- n-t-’-g-m- k-d- ።
--------------------------------
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
Праедзьце праз тунэль!
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
Праедзьце да трэцяга святлафора.
ክሳብ-- --ሳ- „ኣም-ል----።
ክ__ ቲ ሳ___ „____ ኪ_ ።
ክ-ብ ቲ ሳ-ሳ- „-ም-ል ኪ- ።
---------------------
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ።
0
a-i-ī-k-r---‘--n-ts--g----kīd--።
a____ k_______ n_________ k___ ።
a-i-ī k-r-n-‘- n-t-’-g-m- k-d- ።
--------------------------------
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
Праедзьце да трэцяга святлафора.
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ።
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
Потым звярніце на першым павароце направа.
ኣ---ቀ-ማ---ጽ--- ------ ት-ጸ--።
ኣ__ ቀ____ ጽ___ ና_ የ__ ት___ ።
ኣ-ታ ቀ-ማ-ቲ ጽ-ግ- ና- የ-ን ት-ጸ- ።
----------------------------
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ።
0
a---ī-kurin-‘- --t-’---m- --du-።
a____ k_______ n_________ k___ ።
a-i-ī k-r-n-‘- n-t-’-g-m- k-d- ።
--------------------------------
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
Потым звярніце на першым павароце направа.
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ።
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
ሽ- ትዅ---ኩም ነ--ቀጺሉ-ዘ--መስ--ዊ-መ--ዲ--ለፍ-።
ሽ_ ት_ ኢ___ ነ_ ቀ__ ዘ_ መ____ መ___ ሓ____
ሽ- ት- ኢ-ኩ- ነ- ቀ-ሉ ዘ- መ-ቀ-ዊ መ-ገ- ሓ-ፍ-።
-------------------------------------
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ።
0
s-i‘- --ዅ--li-u-- ----ubi kī---።
s____ t__ ī______ k______ k___ ።
s-i-u t-ዅ ī-i-u-i k-i-u-i k-d- ።
--------------------------------
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ።
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
ይ-ሬ---ከመይ----ና--መ-ረፎ----- ክ-ይ- -ኽእ-?
ይ____ ከ__ ጌ_ ና_ መ________ ክ___ እ____
ይ-ሬ-፣ ከ-ይ ጌ- ና- መ-ረ---ፈ-ቲ ክ-ይ- እ-እ-?
------------------------------------
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
0
sh-‘--tiዅ-ī---umi--’i--b---ī-u-።
s____ t__ ī______ k______ k___ ።
s-i-u t-ዅ ī-i-u-i k-i-u-i k-d- ።
--------------------------------
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
Найлепш праедзьце на метро.
ዝ-ለ- ኡ----ወስ---።
ዝ___ ኡ___ ወ___ ።
ዝ-ለ- ኡ-ባ- ወ-ዱ- ።
----------------
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ።
0
s-i-u t-ዅ ---ku-i k--r-b- -ī-u-።
s____ t__ ī______ k______ k___ ።
s-i-u t-ዅ ī-i-u-i k-i-u-i k-d- ።
--------------------------------
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
Найлепш праедзьце на метро.
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ።
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
ክሳ- መወ-እታ ፌር-ታ --ኣ -ዱ
ክ__ መ____ ፌ___ ም__ ኪ_
ክ-ብ መ-ዳ-ታ ፌ-ማ- ም-ኣ ኪ-
---------------------
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ
0
sh--- -ī--tī -ē---- n--em--i kī--።
s____ m_____ m_____ n_______ k____
s-i-u m-’-t- m-t-r- n-y-m-n- k-d-።
----------------------------------
shi‘u mī’itī mētiro niyemani kīdu።
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ
shi‘u mī’itī mētiro niyemani kīdu።