Размоўнік

be Пытацца пра дарогу   »   mk Прашања за патот

40 [сорак]

Пытацца пра дарогу

Пытацца пра дарогу

40 [четириесет]

40 [chyetiriyesyet]

Прашања за патот

Prashaњa za patot

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Македонская Гуляць Больш
Прабачце! И---не-е! И________ И-в-н-т-! --------- Извинете! 0
Pra--aњa-z-----ot P_______ z_ p____ P-a-h-њ- z- p-t-t ----------------- Prashaњa za patot
Не маглі б Вы мне памагчы? Может---- -а ми -ом----те? М_____ л_ д_ м_ п_________ М-ж-т- л- д- м- п-м-г-е-е- -------------------------- Можете ли да ми помогнете? 0
Pr---a-- z- -at-t P_______ z_ p____ P-a-h-њ- z- p-t-t ----------------- Prashaњa za patot
Дзе тут ёсць добры рэстаран? К-де-----овде д------е-торан? К___ и__ о___ д____ р________ К-д- и-а о-д- д-б-р р-с-о-а-? ----------------------------- Каде има овде добар ресторан? 0
Iz--n-et--! I__________ I-v-n-e-y-! ----------- Izvinyetye!
Павярніце за рог налева. П--де-- л-во--а--агол--. П______ л___ з__ а______ П-ј-е-е л-в- з-д а-о-о-. ------------------------ Појдете лево зад аголот. 0
I--i--e-y-! I__________ I-v-n-e-y-! ----------- Izvinyetye!
Потым трохі прайдзіце прама. Потоа--д-те еден -ел -р----н--ре-. П____ о____ е___ д__ п____ н______ П-т-а о-е-е е-е- д-л п-а-о н-п-е-. ---------------------------------- Потоа одете еден дел право напред. 0
I--i-y---e! I__________ I-v-n-e-y-! ----------- Izvinyetye!
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў. П-тоа одете-ст--------на-де-но. П____ о____ с__ м____ н_ д_____ П-т-а о-е-е с-о м-т-и н- д-с-о- ------------------------------- Потоа одете сто метри на десно. 0
M-ʐy---e l- da-m--p-m--u-y---e? M_______ l_ d_ m_ p____________ M-ʐ-e-y- l- d- m- p-m-g-n-e-y-? ------------------------------- Moʐyetye li da mi pomogunyetye?
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус. М---т- и-то---ка-д--зем-те --автоб-с. М_____ и___ т___ д_ з_____ и а_______ М-ж-т- и-т- т-к- д- з-м-т- и а-т-б-с- ------------------------------------- Можете исто така да земете и автобус. 0
Moʐye-ye -i d- mi -o----nye-y-? M_______ l_ d_ m_ p____________ M-ʐ-e-y- l- d- m- p-m-g-n-e-y-? ------------------------------- Moʐyetye li da mi pomogunyetye?
Таксама Вы можаце сесці на трамвай. М-же-- и--о т--- да--е--те - тр-----. М_____ и___ т___ д_ з_____ и т_______ М-ж-т- и-т- т-к- д- з-м-т- и т-а-в-ј- ------------------------------------- Можете исто така да земете и трамвај. 0
M-ʐ-ety---- -a -- p--o--nyet-e? M_______ l_ d_ m_ p____________ M-ʐ-e-y- l- d- m- p-m-g-n-e-y-? ------------------------------- Moʐyetye li da mi pomogunyetye?
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной. Может- --т- -а-а-------ит----позад--ме-е. М_____ и___ т___ д_ в_____ и п_____ м____ М-ж-т- и-т- т-к- д- в-з-т- и п-з-д- м-н-. ----------------------------------------- Можете исто така да возите и позади мене. 0
Ka-y- --- --dy- do-a- r-es-o-an? K____ i__ o____ d____ r_________ K-d-e i-a o-d-e d-b-r r-e-t-r-n- -------------------------------- Kadye ima ovdye dobar ryestoran?
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна? К--о -- -тигнам-д---у-ба-с--от стадион? К___ д_ с______ д_ ф__________ с_______ К-к- д- с-и-н-м д- ф-д-а-с-и-т с-а-и-н- --------------------------------------- Како да стигнам до фудбалскиот стадион? 0
K-dy---m--o-dye-d--a--ry--t-r-n? K____ i__ o____ d____ r_________ K-d-e i-a o-d-e d-b-r r-e-t-r-n- -------------------------------- Kadye ima ovdye dobar ryestoran?
Перайдзіце праз мост! П-е-ине-е г- -о---- ! П________ г_ м_____ ! П-е-и-е-е г- м-с-о- ! --------------------- Преминете го мостот ! 0
Kadye-i-a-ov-ye--ob-r ry-s-o-an? K____ i__ o____ d____ r_________ K-d-e i-a o-d-e d-b-r r-e-t-r-n- -------------------------------- Kadye ima ovdye dobar ryestoran?
Праедзьце праз тунэль! Возете-ни--ту-ел-т-! В_____ н__ т______ ! В-з-т- н-з т-н-л-т ! -------------------- Возете низ тунелот ! 0
Po---e-ye-lyev- -a-----ol--. P________ l____ z__ a_______ P-ј-y-t-e l-e-o z-d a-u-l-t- ---------------------------- Poјdyetye lyevo zad aguolot.
Праедзьце да трэцяга святлафора. В-з-т--до тр--иот семафор. В_____ д_ т______ с_______ В-з-т- д- т-е-и-т с-м-ф-р- -------------------------- Возете до третиот семафор. 0
P-ј-y-----l-ev--z-- -guol--. P________ l____ z__ a_______ P-ј-y-t-e l-e-o z-d a-u-l-t- ---------------------------- Poјdyetye lyevo zad aguolot.
Потым звярніце на першым павароце направа. По--- свр--те -а---вата--ли-а---с-о. П____ с______ н_ п_____ у____ д_____ П-т-а с-р-е-е н- п-в-т- у-и-а д-с-о- ------------------------------------ Потоа свртете на првата улица десно. 0
P-ј-y-tye-ly-vo-zad --u-lot. P________ l____ z__ a_______ P-ј-y-t-e l-e-o z-d a-u-l-t- ---------------------------- Poјdyetye lyevo zad aguolot.
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне. По--а в-з------а-о-н-пр-- п------ледната----крс--ца. П____ в_____ п____ н_____ п____ с_______ р__________ П-т-а в-з-т- п-а-о н-п-е- п-е-у с-е-н-т- р-с-р-н-ц-. ---------------------------------------------------- Потоа возете право напред преку следната раскрсница. 0
Po--- -dyet---y-dy-- -ye- p-----n-prye-. P____ o______ y_____ d___ p____ n_______ P-t-a o-y-t-e y-d-e- d-e- p-a-o n-p-y-d- ---------------------------------------- Potoa odyetye yedyen dyel pravo napryed.
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт? И-в------ --------ст-гна- -- ае---ро---? И________ к___ д_ с______ д_ а__________ И-в-н-т-, к-к- д- с-и-н-м д- а-р-д-о-о-? ---------------------------------------- Извинете, како да стигнам до аеродромот? 0
P-t-a---ye--- y----n ---l pr-----ap----. P____ o______ y_____ d___ p____ n_______ P-t-a o-y-t-e y-d-e- d-e- p-a-o n-p-y-d- ---------------------------------------- Potoa odyetye yedyen dyel pravo napryed.
Найлепш праедзьце на метро. Најдо-ро-е ---зе--те-м----. Н_______ е д_ з_____ м_____ Н-ј-о-р- е д- з-м-т- м-т-о- --------------------------- Најдобро е да земете метро. 0
Poto- --ye-----ed-e--dye--pr--o---p-y--. P____ o______ y_____ d___ p____ n_______ P-t-a o-y-t-e y-d-e- d-e- p-a-o n-p-y-d- ---------------------------------------- Potoa odyetye yedyen dyel pravo napryed.
Проста праедзьце да канцавой станцыі. Возе-е с---д-ос--вно -----сл-дната-ста-и-а. В_____ с_ е_________ д_ п_________ с_______ В-з-т- с- е-н-с-а-н- д- п-с-е-н-т- с-а-и-а- ------------------------------------------- Возете се едноставно до последната станица. 0
Po----ody---e------ye--i-n--d--sn-. P____ o______ s__ m_____ n_ d______ P-t-a o-y-t-e s-o m-e-r- n- d-e-n-. ----------------------------------- Potoa odyetye sto myetri na dyesno.

Мова жывёл

Калі мы жадаем нешта паведаміць адзін аднаму, мы выкарыстоўваем мову. Жывёлы таксама маюць уласную мову. І яны выкарыстоўваюць яе гэтак жа, як і людзі. Гэта значыць, што яны размаўляюць для таго, каб абменьвацца інфармацыяй. У прынцыпе, кожны від жывёл мае ўласную мову. Нават тэрміты размаўляюць адзін з адным. Пры небяспецы яны ўдараюць свае цела аб зямлю. Так яны папярэджваюць адзін аднаго аб небяспецы. Іншыя віды жывёл свісцяць, калі набліжаюцца ворагі. Пчолы камунікуюць з дапамогай танцу. Гэтак яны паказваюць іншым пчолам, якая і дзе ёсць ежа. Кіты выдаюць гук, якія чуваць за 5000 кіламетраў. Яны камунікуюць з дапамогай спецыяльных песень. Сланы таксама падаюць адзін аднаму розныя гукавыя сігналы. Але чалавек не можа пачуць іх. Большасць моў жывёл вельмі складаныя. Яны складаюцца з камбінацыі розных знакаў. Такім чынам, ужываюцца гукавыя, хімічныя і аптычныя сігналы. Акрамя гэтага, жывёлы ўжываюць розныя рухі. Між тым, чалавек вывучыў мовы хатніх жывёл. Ён ведае, калі радуецца сабака. І разумее, калі каты жадаюць, каб іх пакінулі ў спакоі. Але сабакі і каты размаўляюць на зусім розных мовах. Многія іхнія сігналы з'яўляюцца прама процілеглымі. Доўгі час лічылася, што гэтыя жывёлы проста не любяць адно аднаго. Але яны проста разумеюць адно аднаго няправільна. Гэта вядзе да праблем паміж катамі і сабакамі. Гэта значыць, што жывёлы сварацца з-за непаразумення.