Размоўнік

be Сям’я   »   mk Фамилија

2 [два]

Сям’я

Сям’я

2 [два]

2 [dva]

Фамилија

Familiјa

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Македонская Гуляць Больш
дзядуля д--о д___ д-д- ---- дедо 0
dye-o d____ d-e-o ----- dyedo
бабуля б--а б___ б-б- ---- баба 0
ba-a b___ b-b- ---- baba
ён і яна т-- --т-а т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
t-----t-a t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
бацька та-ко т____ т-т-о ----- татко 0
ta-ko t____ t-t-o ----- tatko
маці мајка м____ м-ј-а ----- мајка 0
m---a m____ m-ј-a ----- maјka
ён і яна т-ј и --а т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
to--i -aa t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
сын с-н с__ с-н --- син 0
s-n s__ s-n --- sin
дачка ќ--ка ќ____ ќ-р-а ----- ќерка 0
k-ye--a k______ k-y-r-a ------- kjyerka
ён і яна т-ј-и таа т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
t-- i --a t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
брат б-ат б___ б-а- ---- брат 0
brat b___ b-a- ---- brat
сястра с-с--а с_____ с-с-р- ------ сестра 0
s--stra s______ s-e-t-a ------- syestra
ён і яна т-ј и-т-а т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
t---i-t-a t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
дзядзька ч-чко ч____ ч-ч-о ----- чичко 0
chi-h-o c______ c-i-h-o ------- chichko
цётка те--а т____ т-т-а ----- тетка 0
t-et-a t_____ t-e-k- ------ tyetka
ён і яна тој-----а т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
to-----aa t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
Мы сям’я. Н-е --е----а ---и----. Н__ с__ е___ ф________ Н-е с-е е-н- ф-м-л-ј-. ---------------------- Ние сме една фамилија. 0
N-y- smy- -e-na -am---јa. N___ s___ y____ f________ N-y- s-y- y-d-a f-m-l-ј-. ------------------------- Niye smye yedna familiјa.
Сям’я не малая. Фа-ил-јат---- е -а--. Ф_________ н_ е м____ Ф-м-л-ј-т- н- е м-л-. --------------------- Фамилијата не е мала. 0
F----i------y- y- --la. F_________ n__ y_ m____ F-m-l-ј-t- n-e y- m-l-. ----------------------- Familiјata nye ye mala.
Сям’я вялікая. Ф-м--иј--а----ол-м-. Ф_________ е г______ Ф-м-л-ј-т- е г-л-м-. -------------------- Фамилијата е голема. 0
F---liјata -e --o---m-. F_________ y_ g________ F-m-l-ј-t- y- g-o-y-m-. ----------------------- Familiјata ye guolyema.

Мы ўсе размаўляем ‘па-афрыканску’?

Не кожны з нас бываў у Афрыцы. Але магчыма, што кожная мова пабывала там! Прынамсі, так лічаць некаторыя навукоўцы. Па іх думцы, усе мовы паходзяць з Афрыкі. Адтуль яны потым распаўсюдзіліся па ўсім свеце. Усяго існуе каля 6000 розных моў. Аднак яны, хутчэй за ўсё, маюць агульныя афрыканскія карані. Даследчыкі параўналі фанемы розных моў. Фанемы - гэта мінімальныя адзінкі, разглядаемыя як сродак для адрознівання значэнняў слоў. Калі змяняецца фанема, змяняецца і значэнне слова. Прыклад з англійскай мовы дапаможа гэта патлумачыць. У англійскай мове словы dip і tip абазначаюць розныя рэчы. Гэта значыць, што /d/ і /t/ у англійскай мове з'яўляюцца рознымі фанемамі. У мовах Афрыкі гэта гукавое адрозненне найболей выяўлена. Але яно робіцца значна меншым па меры падалення адтуль. І менавіта ў гэтым даследчыкі бачаць доказ свайго тэзісу. Папуляцыі, якія распаўсюджваюцца, робяцца падобнымі. На іх вонкавых межах генетычная разнастайнасць змяншаецца. Гэтым тлумачыцца таксама тое, што колькасць ‘перасяленцаў’ змяншаецца. Чым меншая колькасць генаў перасяляецца, тым больш аднастайнай робіццапапуляцыя. З'яўляецца менш магчымых камбінацый генаў. У выніку члены пераселеннай папуляцыі робяцца падобнымі. Навукоўцы завуць гэта эфектам заснавальніка. Калі людзі пакідалі Афрыку, яны ўзялі свае мовы з сабой. Але калі перасяленцаў мала, то і фанем пераносіцца мала. Такім чынам, с цягам часу некаторыя мовы рабіліся аднастайней. Тое, што Homo sapiens паходзіць з Афрыкі, здаецца, даказана. Нам з нецярпеннем хочацца пазнаць, ці ставіцца гэта таксама да яго моў…