Размоўнік

be Сям’я   »   bg Семейство

2 [два]

Сям’я

Сям’я

2 [две]

2 [dve]

Семейство

Semeystvo

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Балгарская Гуляць Больш
дзядуля дя-о д___ д-д- ---- дядо 0
d--do d____ d-a-o ----- dyado
бабуля баба б___ б-б- ---- баба 0
ba-a b___ b-b- ---- baba
ён і яна т---и тя т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
to--i---a t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
бацька б--а б___ б-щ- ---- баща 0
bash-ha b______ b-s-c-a ------- bashcha
маці майка м____ м-й-а ----- майка 0
m--ka m____ m-y-a ----- mayka
ён і яна т-й и тя т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
t-- i t-a t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
сын син с__ с-н --- син 0
sin s__ s-n --- sin
дачка дъще-я д_____ д-щ-р- ------ дъщеря 0
dy-hc-erya d_________ d-s-c-e-y- ---------- dyshcherya
ён і яна т-й - тя т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
to--- tya t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
брат б-ат б___ б-а- ---- брат 0
b-at b___ b-a- ---- brat
сястра с-стра с_____ с-с-р- ------ сестра 0
s--tra s_____ s-s-r- ------ sestra
ён і яна т-----тя т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
t-- i-tya t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
дзядзька ву-ч--/ ---о в____ / ч___ в-й-о / ч-ч- ------------ вуйчо / чичо 0
v--cho-- c-icho v_____ / c_____ v-y-h- / c-i-h- --------------- vuycho / chicho
цётка л--я /-в--на л___ / в____ л-л- / в-й-а ------------ леля / вуйна 0
l-lya-/-vuyna l____ / v____ l-l-a / v-y-a ------------- lelya / vuyna
ён і яна т-й и-тя т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
to- - tya t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
Мы сям’я. Ние--м--с--е-с--о. Н__ с__ с_________ Н-е с-е с-м-й-т-о- ------------------ Ние сме семейство. 0
Nie s-- s--e--tvo. N__ s__ s_________ N-e s-e s-m-y-t-o- ------------------ Nie sme semeystvo.
Сям’я не малая. С--е-ств-то-ни--- е-м----. С__________ н_ н_ е м_____ С-м-й-т-о-о н- н- е м-л-о- -------------------------- Семейството ни не е малко. 0
S-m-y-t-o-o -i n- -e malk-. S__________ n_ n_ y_ m_____ S-m-y-t-o-o n- n- y- m-l-o- --------------------------- Semeystvoto ni ne ye malko.
Сям’я вялікая. С-м-й--во-о н- е-----м-. С__________ н_ е г______ С-м-й-т-о-о н- е г-л-м-. ------------------------ Семейството ни е голямо. 0
S-m--s---t---i-ye g-lya-o. S__________ n_ y_ g_______ S-m-y-t-o-o n- y- g-l-a-o- -------------------------- Semeystvoto ni ye golyamo.

Мы ўсе размаўляем ‘па-афрыканску’?

Не кожны з нас бываў у Афрыцы. Але магчыма, што кожная мова пабывала там! Прынамсі, так лічаць некаторыя навукоўцы. Па іх думцы, усе мовы паходзяць з Афрыкі. Адтуль яны потым распаўсюдзіліся па ўсім свеце. Усяго існуе каля 6000 розных моў. Аднак яны, хутчэй за ўсё, маюць агульныя афрыканскія карані. Даследчыкі параўналі фанемы розных моў. Фанемы - гэта мінімальныя адзінкі, разглядаемыя як сродак для адрознівання значэнняў слоў. Калі змяняецца фанема, змяняецца і значэнне слова. Прыклад з англійскай мовы дапаможа гэта патлумачыць. У англійскай мове словы dip і tip абазначаюць розныя рэчы. Гэта значыць, што /d/ і /t/ у англійскай мове з'яўляюцца рознымі фанемамі. У мовах Афрыкі гэта гукавое адрозненне найболей выяўлена. Але яно робіцца значна меншым па меры падалення адтуль. І менавіта ў гэтым даследчыкі бачаць доказ свайго тэзісу. Папуляцыі, якія распаўсюджваюцца, робяцца падобнымі. На іх вонкавых межах генетычная разнастайнасць змяншаецца. Гэтым тлумачыцца таксама тое, што колькасць ‘перасяленцаў’ змяншаецца. Чым меншая колькасць генаў перасяляецца, тым больш аднастайнай робіццапапуляцыя. З'яўляецца менш магчымых камбінацый генаў. У выніку члены пераселеннай папуляцыі робяцца падобнымі. Навукоўцы завуць гэта эфектам заснавальніка. Калі людзі пакідалі Афрыку, яны ўзялі свае мовы з сабой. Але калі перасяленцаў мала, то і фанем пераносіцца мала. Такім чынам, с цягам часу некаторыя мовы рабіліся аднастайней. Тое, што Homo sapiens паходзіць з Афрыкі, здаецца, даказана. Нам з нецярпеннем хочацца пазнаць, ці ставіцца гэта таксама да яго моў…