Вре-е-- е-ло-о.
В______ е л____
В-е-е-о е л-ш-.
---------------
Времето е лошо. 0 ar--me---r-----sh-ho-1a___________ n______ 1a-g-m-n-i-a- n-s-c-o 1----------------------argumentiram neshcho 1
А- н-м- ----ой-а---а--то--р-м--о-е-л-шо.
А_ н___ д_ д_____ з_____ в______ е л____
А- н-м- д- д-й-а- з-щ-т- в-е-е-о е л-ш-.
----------------------------------------
Аз няма да дойда, защото времето е лошо. 0 Z-s--h--n-ama ----o-de-e?Z______ n____ d_ d_______Z-s-c-o n-a-a d- d-y-e-e--------------------------Zashcho nyama da doydete?
Т-й ---е--окан--.
Т__ н_ е п_______
Т-й н- е п-к-н-н-
-----------------
Той не е поканен. 0 Z--h-h- n--ma da-d--d-t-?Z______ n____ d_ d_______Z-s-c-o n-a-a d- d-y-e-e--------------------------Zashcho nyama da doydete?
Той -я-а-да ----е- за--т---е - п---не-.
Т__ н___ д_ д_____ з_____ н_ е п_______
Т-й н-м- д- д-й-е- з-щ-т- н- е п-к-н-н-
---------------------------------------
Той няма да дойде, защото не е поканен. 0 V--m--o -e-l-s-o.V______ y_ l_____V-e-e-o y- l-s-o------------------Vremeto ye losho.
Аз -яма -а-ос------за-от--тр--в- -а-р--о-я о-е.
А_ н___ д_ о______ з_____ т_____ д_ р_____ о___
А- н-м- д- о-т-н-, з-щ-т- т-я-в- д- р-б-т- о-е-
-----------------------------------------------
Аз няма да остана, защото трябва да работя още. 0 Z---c-o--oy --a-a da d-y--?Z______ t__ n____ d_ d_____Z-s-c-o t-y n-a-a d- d-y-e----------------------------Zashcho toy nyama da doyde?
Ве---- къ---.
В___ е к_____
В-ч- е к-с-о-
-------------
Вече е късно. 0 Toy--- -e --ka---.T__ n_ y_ p_______T-y n- y- p-k-n-n-------------------Toy ne ye pokanen.
Родная мова - эмацыянальная, замежная - рацынальная?
Калі мы вывучаем замежную мову, мы спрыяем развіццю нашага мозгу.
Дзякуючы вучэнню змяняецца нашае мышленне.
Мы робімся больш гібкімі і крэатыўнымі.
Складанае мышленне даецца лягчэй людзям, якія размаўляюць на некалькіхмовах.
Пры вучэнні трэніруецца памяць.
Чым больш мы вучым, тым лепш яна працуе.
Хто вывучыў шмат моў, хутка асвойвае і іншыя рэчы.
Ён можа даўжэй сканцэнтравана думаць на якую-небудзь тэму.
Таму ён хутчэй вырашае праблемы.
Гаворачыя на некалькіх мовах таксама хутчэй прымаюць рашэнні.
Але тое,
як
яны прымаюць рашэнні, таксама залежыць ад моў.
Мова, на якой мы думаем, уплывае на нашыя рашэнні.
Падчас аднаго даследавання псіхолагі праводзілі эксперымент з удзелам вялікай колькасці людзей.
Усе даследуемыя былі дзвюхмоўнымі.
Акрамя роднай мовы, яны ведалі яшчэ адну.
Даследуемыя павінны былі адказаць на адно пытанне.
Пытанне было звязана з вырашэннем праблемы.
Пры гэтым даследуемыя павінны былі зрабіць выбар.
Першы варыянт быў значна больш рызыкоўны, чым другі.
Даследуемыя павінны былі адказаць на пытанне на абодвух мовах.
І адказы мяняліся, калі мяняліся мовы!
Калі яны размаўлялі на роднай мове, то абіралі рызыку.
А калі на замежнай мове, то больш надзейны варыянт.
Пасля гэтага эксперыменту, даследуемыя павінны былі пайсці ў заклад.
І зноў розніца была значнай.
Калі даследуемыя выкарыстоўвалі замежную мову, яны дзейнічалі больш рацыянальна.
Даследчыкі мяркуюць, што мы больш сканцэнтраваныя, калі мы гаворым на замежнай мове.
Таму мы прымаем не эмацыянальныя, а рацыянальныя рашэнні.