Чаму Вы не прыйдзеце?
ਤ--ੀਂ-ਕ-ਉ- ਨ-ੀ--ਆ--ਦ- ?
ਤੁ_ ਕਿ_ ਨ_ ਆ__ ?
ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਂ-ੇ ?
-----------------------
ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੇ ?
0
kisē ga-a--- --raka --ṇā 1
k___ g___ d_ t_____ d___ 1
k-s- g-l- d- t-r-k- d-ṇ- 1
--------------------------
kisē gala dā taraka dēṇā 1
Чаму Вы не прыйдзеце?
ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੇ ?
kisē gala dā taraka dēṇā 1
Надвор’е такое дрэннае.
ਮ--ਮ-----ਾ ਖਰਾਬ-ਹ-?
ਮੌ__ ਕਿੰ_ ਖ__ ਹੈ_
ਮ-ਸ- ਕ-ੰ-ਾ ਖ-ਾ- ਹ-?
-------------------
ਮੌਸਮ ਕਿੰਨਾ ਖਰਾਬ ਹੈ?
0
k-s-----a-d--tarak--d--ā 1
k___ g___ d_ t_____ d___ 1
k-s- g-l- d- t-r-k- d-ṇ- 1
--------------------------
kisē gala dā taraka dēṇā 1
Надвор’е такое дрэннае.
ਮੌਸਮ ਕਿੰਨਾ ਖਰਾਬ ਹੈ?
kisē gala dā taraka dēṇā 1
Я не прыйду, бо надвор’е вельмі дрэннае.
ਮ-- -------ਰ-ਹ--- --ੀ-ਹਾ- -ਿਉਂ------ਮ-ਬਹ---ਖਰਾ----।
ਮੈਂ ਨ_ ਆ ਰਿ_ / ਰ_ ਹਾਂ ਕਿ__ ਮੌ__ ਬ__ ਖ__ ਹੈ_
ਮ-ਂ ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਹ-ਂ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਸ- ਬ-ੁ- ਖ-ਾ- ਹ-।
---------------------------------------------------
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਮੌਸਮ ਬਹੁਤ ਖਰਾਬ ਹੈ।
0
t--ī- -i'uṁ-na-īṁ-ā'un--?
t____ k____ n____ ā______
t-s-ṁ k-'-ṁ n-h-ṁ ā-u-d-?
-------------------------
tusīṁ ki'uṁ nahīṁ ā'undē?
Я не прыйду, бо надвор’е вельмі дрэннае.
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਮੌਸਮ ਬਹੁਤ ਖਰਾਬ ਹੈ।
tusīṁ ki'uṁ nahīṁ ā'undē?
Чаму ён не прыйдзе?
ਉਹ------ਨਹ-- - ਰਿ--?
ਉ_ ਕਿ_ ਨ_ ਆ ਰਿ__
ਉ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-?
--------------------
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ?
0
Ma-sa---k----kharāb- hai?
M______ k___ k______ h___
M-u-a-a k-n- k-a-ā-a h-i-
-------------------------
Mausama kinā kharāba hai?
Чаму ён не прыйдзе?
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ?
Mausama kinā kharāba hai?
Ён не запрошаны.
ਉਸ-ੂ- ਸੱ---ਨਹ-------- ---।
ਉ__ ਸੱ_ ਨ_ ਦਿੱ_ ਗਿ__
ਉ-ਨ-ੰ ਸ-ਦ- ਨ-ੀ- ਦ-ੱ-ਾ ਗ-ਆ-
--------------------------
ਉਸਨੂੰ ਸੱਦਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।
0
Ma-s--a -inā k--r--- -a-?
M______ k___ k______ h___
M-u-a-a k-n- k-a-ā-a h-i-
-------------------------
Mausama kinā kharāba hai?
Ён не запрошаны.
ਉਸਨੂੰ ਸੱਦਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।
Mausama kinā kharāba hai?
Ён не прыйдзе, бо ён не запрошаны.
ਉਹ-ਨਹ---ਆ---ਹ- ਕ-ਉ--ਿ -ਸ--ੰ --ਲ-ਇ--ਨਹ-ਂ----।
ਉ_ ਨ_ ਆ ਰਿ_ ਕਿ__ ਉ__ ਬੁ___ ਨ_ ਗਿ__
ਉ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ- ਕ-ਉ-ਕ- ਉ-ਨ-ੰ ਬ-ਲ-ਇ- ਨ-ੀ- ਗ-ਆ-
--------------------------------------------
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।
0
M---------nā -h-r------i?
M______ k___ k______ h___
M-u-a-a k-n- k-a-ā-a h-i-
-------------------------
Mausama kinā kharāba hai?
Ён не прыйдзе, бо ён не запрошаны.
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।
Mausama kinā kharāba hai?
Чаму ты не прыйдзеш?
ਤ-ੰ--ਿਉਂ-ਨ--- --ਉ----/-ਆਉਂਦ-?
ਤੂੰ ਕਿ_ ਨ_ ਆਂ__ / ਆ___
ਤ-ੰ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਉ-ਦ- / ਆ-ਂ-ੀ-
-----------------------------
ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਂਉਂਦਾ / ਆਉਂਦੀ?
0
M--ṁ---h-ṁ----ihā--rah- --ṁ ki-u--i-ma-sa---bah--- -h-rāb- -ai.
M___ n____ ā r____ r___ h__ k______ m______ b_____ k______ h___
M-i- n-h-ṁ ā r-h-/ r-h- h-ṁ k-'-ṅ-i m-u-a-a b-h-t- k-a-ā-a h-i-
---------------------------------------------------------------
Maiṁ nahīṁ ā rihā/ rahī hāṁ ki'uṅki mausama bahuta kharāba hai.
Чаму ты не прыйдзеш?
ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਂਉਂਦਾ / ਆਉਂਦੀ?
Maiṁ nahīṁ ā rihā/ rahī hāṁ ki'uṅki mausama bahuta kharāba hai.
Я не маю часу.
ਮੇਰ- --ਲ -ਕ--------ੈ।
ਮੇ_ ਕੋ_ ਵ__ ਨ_ ਹੈ_
ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਵ-ਤ ਨ-ੀ- ਹ-।
---------------------
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।
0
Uha k--------ī--ā rihā?
U__ k____ n____ ā r____
U-a k-'-ṁ n-h-ṁ ā r-h-?
-----------------------
Uha ki'uṁ nahīṁ ā rihā?
Я не маю часу.
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Uha ki'uṁ nahīṁ ā rihā?
Я не прыйду, бо не маю часу.
ਮ-ਂ---ੀਂ ਆ-ਰਿਹਾ-- --ੀ-ਕ----ਿ-ਮ--ੇ ਕੋ- -ਕ---------।
ਮੈਂ ਨ_ ਆ ਰਿ_ / ਰ_ ਕਿ__ ਮੇ_ ਕੋ_ ਵ__ ਨ_ ਹੈ_
ਮ-ਂ ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਵ-ਤ ਨ-ੀ- ਹ-।
--------------------------------------------------
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।
0
Usa-ū sadā-na-īṁ d-t- ----.
U____ s___ n____ d___ g____
U-a-ū s-d- n-h-ṁ d-t- g-'-.
---------------------------
Usanū sadā nahīṁ ditā gi'ā.
Я не прыйду, бо не маю часу.
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Usanū sadā nahīṁ ditā gi'ā.
Чаму ты не застанешся?
ਤ-ੰ ਠ----ਕ--- ਨਹੀ- ਜ-ਂਦ--/ ---ਦ-?
ਤੂੰ ਠ__ ਕਿ_ ਨ_ ਜਾਂ_ / ਜਾਂ__
ਤ-ੰ ਠ-ਿ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਜ-ਂ-ਾ / ਜ-ਂ-ੀ-
---------------------------------
ਤੂੰ ਠਹਿਰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ?
0
Uha-nahīṁ ā ri-- -----k--u--nū -ulā-i'ā n--ī- -i'-.
U__ n____ ā r___ k______ u____ b_______ n____ g____
U-a n-h-ṁ ā r-h- k-'-ṅ-i u-a-ū b-l-'-'- n-h-ṁ g-'-.
---------------------------------------------------
Uha nahīṁ ā rihā ki'uṅki usanū bulā'i'ā nahīṁ gi'ā.
Чаму ты не застанешся?
ਤੂੰ ਠਹਿਰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ?
Uha nahīṁ ā rihā ki'uṅki usanū bulā'i'ā nahīṁ gi'ā.
Мне трэба яшчэ працаваць.
ਮੈਂ-ਅਜੇ---- ਕਰਨਾ ਹੈ।
ਮੈਂ ਅ_ ਕੰ_ ਕ__ ਹੈ_
ਮ-ਂ ਅ-ੇ ਕ-ਮ ਕ-ਨ- ਹ-।
--------------------
ਮੈਂ ਅਜੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ।
0
T--k-'uṁ-nah-- ā-u---/ --und-?
T_ k____ n____ ā______ ā______
T- k-'-ṁ n-h-ṁ ā-u-d-/ ā-u-d-?
------------------------------
Tū ki'uṁ nahīṁ āṁundā/ ā'undī?
Мне трэба яшчэ працаваць.
ਮੈਂ ਅਜੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ।
Tū ki'uṁ nahīṁ āṁundā/ ā'undī?
Я не застануся, бо мне трэба яшчэ працаваць.
ਮੈ--ਨ-ੀ- ਰ-- ਸ--- - ਸ-ਦ--ਕ--ਂ-- ਮ-ਂ-ਅ-ੇ ਕੰਮ ਕ-ਨ- ਹ-।
ਮੈਂ ਨ_ ਰਿ_ ਸ__ / ਸ__ ਕਿ__ ਮੈਂ ਅ_ ਕੰ_ ਕ__ ਹੈ_
ਮ-ਂ ਨ-ੀ- ਰ-ਹ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਅ-ੇ ਕ-ਮ ਕ-ਨ- ਹ-।
----------------------------------------------------
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਰਿਹ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਅਜੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ।
0
M-r-----------t---a------i.
M___ k___ v_____ n____ h___
M-r- k-l- v-k-t- n-h-ṁ h-i-
---------------------------
Mērē kōla vakata nahīṁ hai.
Я не застануся, бо мне трэба яшчэ працаваць.
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਰਿਹ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਅਜੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ।
Mērē kōla vakata nahīṁ hai.
Чаму Вы ўжо сыходзіце?
ਤ-ਸੀਂ -ੁਣ--ਤੋ--ਹ- --ਉਂ--ਾ ----/ -ਹੀਆ- -ੋ?
ਤੁ_ ਹੁ_ ਤੋਂ ਹੀ ਕਿ_ ਜਾ ਰ_ / ਰ__ ਹੋ_
ਤ-ਸ-ਂ ਹ-ਣ- ਤ-ਂ ਹ- ਕ-ਉ- ਜ- ਰ-ੇ / ਰ-ੀ-ਂ ਹ-?
-----------------------------------------
ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਹੀ ਕਿਉਂ ਜਾ ਰਹੇ / ਰਹੀਆਂ ਹੋ?
0
Mēr--k--- v-k--a-na-ī- -ai.
M___ k___ v_____ n____ h___
M-r- k-l- v-k-t- n-h-ṁ h-i-
---------------------------
Mērē kōla vakata nahīṁ hai.
Чаму Вы ўжо сыходзіце?
ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਹੀ ਕਿਉਂ ਜਾ ਰਹੇ / ਰਹੀਆਂ ਹੋ?
Mērē kōla vakata nahīṁ hai.
Я стаміўся / стамілася.
ਮ-- --ਕ---ਆ-/ ਗ---ਾ-।
ਮੈਂ ਥੱ_ ਗਿ_ / ਗ_ ਹਾਂ_
ਮ-ਂ ਥ-ਕ ਗ-ਆ / ਗ- ਹ-ਂ-
---------------------
ਮੈਂ ਥੱਕ ਗਿਆ / ਗਈ ਹਾਂ।
0
M--- -ō----aka-a n-hīṁ-hai.
M___ k___ v_____ n____ h___
M-r- k-l- v-k-t- n-h-ṁ h-i-
---------------------------
Mērē kōla vakata nahīṁ hai.
Я стаміўся / стамілася.
ਮੈਂ ਥੱਕ ਗਿਆ / ਗਈ ਹਾਂ।
Mērē kōla vakata nahīṁ hai.
Я сыходжу, бо стаміўся / стамілася.
ਮੈ- -ਾ ਰ--ਾ---ਰ-----ਂ ਕ-ਉ-ਕ--ਮੈਂ-ਥ-ਕ --ਆ-- -- ਹਾਂ।
ਮੈਂ ਜਾ ਰਿ_ / ਰ_ ਹਾਂ ਕਿ__ ਮੈਂ ਥੱ_ ਗਿ_ / ਗ_ ਹਾਂ_
ਮ-ਂ ਜ- ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਹ-ਂ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਥ-ਕ ਗ-ਆ / ਗ- ਹ-ਂ-
--------------------------------------------------
ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਥੱਕ ਗਿਆ / ਗਈ ਹਾਂ।
0
M-i---ahīṁ ā rihā- r-h- -i-uṅk--mērē-kō-- v-k--a--ahī--h--.
M___ n____ ā r____ r___ k______ m___ k___ v_____ n____ h___
M-i- n-h-ṁ ā r-h-/ r-h- k-'-ṅ-i m-r- k-l- v-k-t- n-h-ṁ h-i-
-----------------------------------------------------------
Maiṁ nahīṁ ā rihā/ rahī ki'uṅki mērē kōla vakata nahīṁ hai.
Я сыходжу, бо стаміўся / стамілася.
ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਥੱਕ ਗਿਆ / ਗਈ ਹਾਂ।
Maiṁ nahīṁ ā rihā/ rahī ki'uṅki mērē kōla vakata nahīṁ hai.
Чаму Вы ўжо з’язджаеце?
ਤੁ--- ਹ-ਣ- -ੋਂ-ਹੀ ਕ-ਉ- -ਾ ਰ-ੇ -----ਆਂ-ਹ-?
ਤੁ_ ਹੁ_ ਤੋਂ ਹੀ ਕਿ_ ਜਾ ਰ_ / ਰ__ ਹੋ_
ਤ-ਸ-ਂ ਹ-ਣ- ਤ-ਂ ਹ- ਕ-ਉ- ਜ- ਰ-ੇ / ਰ-ੀ-ਂ ਹ-?
-----------------------------------------
ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਹੀ ਕਿਉਂ ਜਾ ਰਹੇ / ਰਹੀਆਂ ਹੋ?
0
T- --a-i----i'-ṁ-n-h-ṁ--ān-ā/ -ān--?
T_ ṭ______ k____ n____ j_____ j_____
T- ṭ-a-i-a k-'-ṁ n-h-ṁ j-n-ā- j-n-ī-
------------------------------------
Tū ṭhahira ki'uṁ nahīṁ jāndā/ jāndī?
Чаму Вы ўжо з’язджаеце?
ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਹੀ ਕਿਉਂ ਜਾ ਰਹੇ / ਰਹੀਆਂ ਹੋ?
Tū ṭhahira ki'uṁ nahīṁ jāndā/ jāndī?
Ужо позна.
ਬਹੁ- -ੇਰ-ਚੁ-ਕ--ਹੈ।
ਬ__ ਦੇ_ ਚੁੱ_ ਹੈ_
ਬ-ੁ- ਦ-ਰ ਚ-ੱ-ੀ ਹ-।
------------------
ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।
0
M-iṁ-aj- kam--k-r-nā--ai.
M___ a__ k___ k_____ h___
M-i- a-ē k-m- k-r-n- h-i-
-------------------------
Maiṁ ajē kama karanā hai.
Ужо позна.
ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।
Maiṁ ajē kama karanā hai.
Я з’язджаю, бо ўжо позна.
ਮ---ਚ------ ਚੱਲਦੀ ਹਾ----ਉਂਕਿ ਪਹ-ਲ-- ਹ---ੇ- ----ੁੱਕ- ਹ-।
ਮੈਂ ਚੱ__ / ਚੱ__ ਹਾਂ ਕਿ__ ਪ__ ਹੀ ਦੇ_ ਹੋ ਚੁੱ_ ਹੈ_
ਮ-ਂ ਚ-ਲ-ਾ / ਚ-ਲ-ੀ ਹ-ਂ ਕ-ਉ-ਕ- ਪ-ਿ-ਾ- ਹ- ਦ-ਰ ਹ- ਚ-ੱ-ੀ ਹ-।
-------------------------------------------------------
ਮੈਂ ਚੱਲਦਾ / ਚੱਲਦੀ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦੇਰ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।
0
Ma-ṁ----------ka---ā-h-i.
M___ a__ k___ k_____ h___
M-i- a-ē k-m- k-r-n- h-i-
-------------------------
Maiṁ ajē kama karanā hai.
Я з’язджаю, бо ўжо позна.
ਮੈਂ ਚੱਲਦਾ / ਚੱਲਦੀ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦੇਰ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।
Maiṁ ajē kama karanā hai.