Размоўнік

be Вячэрняя прагулянка   »   pa ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਜਾਣਾ

44 [сорак чатыры]

Вячэрняя прагулянка

Вячэрняя прагулянка

44 [ਚੁਤਾਲੀ]

44 [Cutālī]

ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਜਾਣਾ

śāma nū bāhara jāṇā

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Панджабі Гуляць Больш
Тут ёсць дыскатэка? ਕ---ੱ-- -ੋ- ਡਿਸਕੋ -ੈ? ਕੀ ਇੱ_ ਕੋ_ ਡਿ__ ਹੈ_ ਕ- ਇ-ਥ- ਕ-ਈ ਡ-ਸ-ੋ ਹ-? --------------------- ਕੀ ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਡਿਸਕੋ ਹੈ? 0
śā------b-har--j--ā ś___ n_ b_____ j___ ś-m- n- b-h-r- j-ṇ- ------------------- śāma nū bāhara jāṇā
Тут ёсць начны клуб? ਕੀ ਇ-ਥ- ਕ-----------ਲੱ- ਹੈ? ਕੀ ਇੱ_ ਕੋ_ ਨਾ__ – ਕ__ ਹੈ_ ਕ- ਇ-ਥ- ਕ-ਈ ਨ-ਈ- – ਕ-ੱ- ਹ-? --------------------------- ਕੀ ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਨਾਈਟ – ਕਲੱਬ ਹੈ? 0
ś-m-----bāha-a---ṇā ś___ n_ b_____ j___ ś-m- n- b-h-r- j-ṇ- ------------------- śāma nū bāhara jāṇā
Тут ёсць піўная? ਕੀ-ਇ--- ----ਪ-- ਹੈ? ਕੀ ਇੱ_ ਕੋ_ ਪੱ_ ਹੈ_ ਕ- ਇ-ਥ- ਕ-ਈ ਪ-ਬ ਹ-? ------------------- ਕੀ ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਪੱਬ ਹੈ? 0
k--i--ē k--ī-ḍis-k----i? k_ i___ k___ ḍ_____ h___ k- i-h- k-'- ḍ-s-k- h-i- ------------------------ kī ithē kō'ī ḍisakō hai?
Што сёння ўвечары паказваюць у тэатры? ਅੱਜ-ਰੰਗ--- ---ਕੀ --ਲ ਰਿਹ--ਹੈ? ਅੱ_ ਰੰ___ ਤੇ ਕੀ ਚੱ_ ਰਿ_ ਹੈ_ ਅ-ਜ ਰ-ਗ-ੰ- ਤ- ਕ- ਚ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ-? ----------------------------- ਅੱਜ ਰੰਗਮੰਚ ਤੇ ਕੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ? 0
K--it------- -ā--ṭa - k--ab----i? K_ i___ k___ n_____ – k_____ h___ K- i-h- k-'- n-'-ṭ- – k-l-b- h-i- --------------------------------- Kī ithē kō'ī nā'īṭa – kalaba hai?
Што сёння ўвечары паказваюць у кіно? ਅੱਜ ਸ--ਮ--ਰ-ਵ-ੱਚ -ੀ ਚ-ਲ ਰ--ਾ-ਹੈ? ਅੱ_ ਸਿ____ ਵਿੱ_ ਕੀ ਚੱ_ ਰਿ_ ਹੈ_ ਅ-ਜ ਸ-ਨ-ਾ-ਰ ਵ-ੱ- ਕ- ਚ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ-? -------------------------------- ਅੱਜ ਸਿਨਮਾਘਰ ਵਿੱਚ ਕੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ? 0
K- -----kō-ī----a h--? K_ i___ k___ p___ h___ K- i-h- k-'- p-b- h-i- ---------------------- Kī ithē kō'ī paba hai?
Што сёння ўвечары паказваюць па тэлевізары? ਅ-ਜ-ਸ਼-ਮ-ਟ-ਲੀਵ-ਜ਼--ਵ--- ਕ- ਚੱ--ਰਿ-ਾ-ਹ-? ਅੱ_ ਸ਼ਾ_ ਟੈ____ ਵਿੱ_ ਕੀ ਚੱ_ ਰਿ_ ਹੈ_ ਅ-ਜ ਸ਼-ਮ ਟ-ਲ-ਵ-ਜ਼- ਵ-ੱ- ਕ- ਚ-ਲ ਰ-ਹ- ਹ-? ------------------------------------- ਅੱਜ ਸ਼ਾਮ ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ? 0
A-a -agam-c---- -ī--al--r-h--ha-? A__ r_______ t_ k_ c___ r___ h___ A-a r-g-m-c- t- k- c-l- r-h- h-i- --------------------------------- Aja ragamaca tē kī cala rihā hai?
Ёсць яшчэ білеты ў тэатр? ਕ- --ਟ- ਦੇ --ਰ--ਿਕਟ---? ਕੀ ਨਾ__ ਦੇ ਹੋ_ ਟਿ__ ਹ__ ਕ- ਨ-ਟ- ਦ- ਹ-ਰ ਟ-ਕ- ਹ-? ----------------------- ਕੀ ਨਾਟਕ ਦੇ ਹੋਰ ਟਿਕਟ ਹਨ? 0
A-- ra---a----- k- cala--------i? A__ r_______ t_ k_ c___ r___ h___ A-a r-g-m-c- t- k- c-l- r-h- h-i- --------------------------------- Aja ragamaca tē kī cala rihā hai?
Ёсць яшчэ білеты ў кіно? ਕ--ਫਿਲ- -------ਟ-ਕ----? ਕੀ ਫਿ__ ਦੇ ਹੋ_ ਟਿ__ ਹ__ ਕ- ਫ-ਲ- ਦ- ਹ-ਰ ਟ-ਕ- ਹ-? ----------------------- ਕੀ ਫਿਲਮ ਦੇ ਹੋਰ ਟਿਕਟ ਹਨ? 0
A-- ra-a-aca tē----c-l----hā-h-i? A__ r_______ t_ k_ c___ r___ h___ A-a r-g-m-c- t- k- c-l- r-h- h-i- --------------------------------- Aja ragamaca tē kī cala rihā hai?
Ёсць яшчэ білеты на футбольны матч? ਕ- ਖ-- ਦੇ -ੋ---ਿ-ਟ-ਹ-? ਕੀ ਖੇ_ ਦੇ ਹੋ_ ਟਿ__ ਹ__ ਕ- ਖ-ਲ ਦ- ਹ-ਰ ਟ-ਕ- ਹ-? ---------------------- ਕੀ ਖੇਲ ਦੇ ਹੋਰ ਟਿਕਟ ਹਨ? 0
A-a -ina-āg-a-a----a-k- --l---ih--h-i? A__ s__________ v___ k_ c___ r___ h___ A-a s-n-m-g-a-a v-c- k- c-l- r-h- h-i- -------------------------------------- Aja sinamāghara vica kī cala rihā hai?
Я жадаю сядзець на апошнім шэрагу. ਮ-- ਸਭ--ੋਂ ----- -ੈਠ---ਚ------ / -----ਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਸ_ ਤੋਂ ਪਿੱ_ ਬੈ__ ਚਾ__ / ਚਾ__ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਸ- ਤ-ਂ ਪ-ੱ-ੇ ਬ-ਠ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------------- ਮੈਂ ਸਭ ਤੋਂ ਪਿੱਛੇ ਬੈਠਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
Aja sin-m-g-ara-vic--kī c-la -ih- h--? A__ s__________ v___ k_ c___ r___ h___ A-a s-n-m-g-a-a v-c- k- c-l- r-h- h-i- -------------------------------------- Aja sinamāghara vica kī cala rihā hai?
Я жадаю сядзець дзе-небудзь у сярэдзіне. ਮੈਂ---ਚ-ਾਰ ਜਿ-- ਬੈਠਣਾ --ਹੁੰਦਾ-/---ਹੁ--ੀ ਹ-ਂ। ਮੈਂ ਵਿ___ ਜਿ_ ਬੈ__ ਚਾ__ / ਚਾ__ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਵ-ਚ-ਾ- ਜ-ਹ- ਬ-ਠ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- -------------------------------------------- ਮੈਂ ਵਿਚਕਾਰ ਜਿਹੇ ਬੈਠਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
A-a --namāgh--- -ic--k----l- r--ā ha-? A__ s__________ v___ k_ c___ r___ h___ A-a s-n-m-g-a-a v-c- k- c-l- r-h- h-i- -------------------------------------- Aja sinamāghara vica kī cala rihā hai?
Я жадаю сядзець на першым шэрагу. ਮ---ਸਾ--ਣੇ----ਣਾ ਚ---ੰ-ਾ / -ਾ-ੁੰ---ਹ-ਂ। ਮੈਂ ਸਾ___ ਬੈ__ ਚਾ__ / ਚਾ__ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਸ-ਹ-ਣ- ਬ-ਠ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------- ਮੈਂ ਸਾਹਮਣੇ ਬੈਠਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
Aj---āma-ṭ---ī--zana -i---kī-ca---ri-ā -a-? A__ ś___ ṭ__________ v___ k_ c___ r___ h___ A-a ś-m- ṭ-i-ī-ī-a-a v-c- k- c-l- r-h- h-i- ------------------------------------------- Aja śāma ṭailīvīzana vica kī cala rihā hai?
Вы можаце мне нешта параіць? ਕੀ-ਤ-ਸ-ਂ-ਮੈ-ੂੰ-ਕ---ਸ---ਰ-----ਸ----ਹ-? ਕੀ ਤੁ_ ਮੈ_ ਕੁ_ ਸਿ___ ਕ_ ਸ__ ਹੋ_ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਮ-ਨ-ੰ ਕ-ਝ ਸ-ਫ-ਰ- ਕ- ਸ-ਦ- ਹ-? ------------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ? 0
A-a ---- -a-------n--------ī--al- -ih--h--? A__ ś___ ṭ__________ v___ k_ c___ r___ h___ A-a ś-m- ṭ-i-ī-ī-a-a v-c- k- c-l- r-h- h-i- ------------------------------------------- Aja śāma ṭailīvīzana vica kī cala rihā hai?
Калі пачынаецца паказ? ਪ੍ਰ-ਰ-ਨ ---- -ੁਰੂ ----- -ੈ? ਪ੍_____ ਕ_ ਸ਼ੁ_ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਪ-ਰ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਸ਼-ਰ- ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? --------------------------- ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਦੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? 0
A-a-śām--ṭa-līv----- -i---k---al- -i-ā --i? A__ ś___ ṭ__________ v___ k_ c___ r___ h___ A-a ś-m- ṭ-i-ī-ī-a-a v-c- k- c-l- r-h- h-i- ------------------------------------------- Aja śāma ṭailīvīzana vica kī cala rihā hai?
Вы не маглі б дастаць для мяне білет? ਕੀ-ਤ-ਸੀਂ -ੇਰ--ਲਈ --ਕ-ਹੋਰ-ਟਿਕ--ਖ--- ਸਕ----ੋ? ਕੀ ਤੁ_ ਮੇ_ ਲ_ ਇੱ_ ਹੋ_ ਟਿ__ ਖ__ ਸ__ ਹੋ_ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਮ-ਰ- ਲ- ਇ-ਕ ਹ-ਰ ਟ-ਕ- ਖ-ੀ- ਸ-ਦ- ਹ-? ------------------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਰ ਟਿਕਟ ਖਰੀਦ ਸਕਦੇ ਹੋ? 0
K- -āṭ--a dē -ōr- ṭi-aṭa--a--? K_ n_____ d_ h___ ṭ_____ h____ K- n-ṭ-k- d- h-r- ṭ-k-ṭ- h-n-? ------------------------------ Kī nāṭaka dē hōra ṭikaṭa hana?
Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў гольф? ਕੀ----ੇ----ੇ ਕੋ---ੋ---------ਾਨ --? ਕੀ ਇੱ_ ਨੇ_ ਕੋ_ ਗੋ__ ਦਾ ਮੈ__ ਹੈ_ ਕ- ਇ-ਥ- ਨ-ੜ- ਕ-ਈ ਗ-ਲ- ਦ- ਮ-ਦ-ਨ ਹ-? ---------------------------------- ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇ ਕੋਈ ਗੋਲਫ ਦਾ ਮੈਦਾਨ ਹੈ? 0
K--nā--ka-dē-h--- ṭi-aṭ--h-n-? K_ n_____ d_ h___ ṭ_____ h____ K- n-ṭ-k- d- h-r- ṭ-k-ṭ- h-n-? ------------------------------ Kī nāṭaka dē hōra ṭikaṭa hana?
Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў тэніс? ਕੀ -ੱ-ੇ-ਨ-ੜ--ਕੋ- --ਨ-ਸ-ਦਾ ਮ---ਨ ਹੈ? ਕੀ ਇੱ_ ਨੇ_ ਕੋ_ ਟੈ__ ਦਾ ਮੈ__ ਹੈ_ ਕ- ਇ-ਥ- ਨ-ੜ- ਕ-ਈ ਟ-ਨ-ਸ ਦ- ਮ-ਦ-ਨ ਹ-? ----------------------------------- ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇ ਕੋਈ ਟੈਨਿਸ ਦਾ ਮੈਦਾਨ ਹੈ? 0
Kī nāṭ--- dē-hō---ṭi--ṭ---ana? K_ n_____ d_ h___ ṭ_____ h____ K- n-ṭ-k- d- h-r- ṭ-k-ṭ- h-n-? ------------------------------ Kī nāṭaka dē hōra ṭikaṭa hana?
Ці ёсць тут побач крыты басейн? ਕੀ-ਇੱਥ- ਨ--ੇ---ਈ-ਤ-ਣ--ਲ --? ਕੀ ਇੱ_ ਨੇ_ ਕੋ_ ਤ____ ਹੈ_ ਕ- ਇ-ਥ- ਨ-ੜ- ਕ-ਈ ਤ-ਣ-ਾ- ਹ-? --------------------------- ਕੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇ ਕੋਈ ਤਰਣਤਾਲ ਹੈ? 0
K---h--am- dē hōra-ṭ-k--a h-n-? K_ p______ d_ h___ ṭ_____ h____ K- p-i-a-a d- h-r- ṭ-k-ṭ- h-n-? ------------------------------- Kī philama dē hōra ṭikaṭa hana?

Мальтыйская мова

Многія еўрапейцыя,якія жадаюць палепшыць сваю англійскую мову, едуць наМальту. Таму што англійская з'яўляецца афіцыйнай мовай у гэтай астраўной усходнееўрапейскай дзяржаве. А яшчэ Мальта вядомая сваімі шматлікімі моўнымі школамі. Але яна цікавая для мовазнаўцаў не з-за гэтага Прычына іх цікавасці іншая. Справа ў тым, што ў рэспубліцы Мальце ёсць яшчэ адна афіцыйная мова - мальтыйская. Гэтая мова развілася з арабскага дыялекту. Тым самым, мальтыйская - гэта адзіная семіцкая мова ў Еўропе. Але яе сінтаксіс і фаналогія адрозніваюцца ад арабаскіх. Акрамя гэтага, у мальтыйскай мове ёсць лацінскія літары. Але ў алфавіце ўсё ж такі ёсць некаторыя спецыяльныя знакі. А такія літары як c і y, наадварот, адсутнічаюць Слоўнікавы запас складаецца з элементаў многіх іншых моў. Акрамя арабскай, на мальтыйскую мову паўплывалі італьянская і англійская. Але таксама на яе паўплывалі фінікійцы і карфагеняне. Таму некаторыя даследчыкі лічаць мальтыйскую мову арабскай крэольскай мовай. У ходзе сваёй гісторыі, Мальта была акупаваная рознымі дзяржавамі. Уся яны пакінулі свае следы на астравах Мальта, Гоца і Каміна. Вельмі доўгі час мальтыйская была толькі меснай гутарковай мовай. Але яна заўжды заставалася роднай для ‘сапраўдных’ мальтыйцаў. Яна таксама перадавалася выключна вусна. Пісаць на ёй пачалі толькі ў ХІХ стагоддзі. Сёння колькасць размаўляючых на ёй ацэньваецца прыкладна ў 330000 людзей. З 2004 года Мальта з'яўляецца членам Еўрапейскага саюзу. Таму мальтыйская мова - адна з афіцыйных еўрапейскіх моў. Але для мальтыйцаў іх родная мова проста частка культуры. І яны радуюцца, што іншаземцы хочуць вывучыць мальтыйскую мову. І на Мальце сапраўды шмат моўных школ…