акуляры
Очила
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Pritezh-t-l-i--e----meni-a-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
акуляры
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ён забыў свае акуляры.
Т---за-ра-- с-о-т- оч-ла /-о--л----с-.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Pr-te-h--e-n----stoimeniy--2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ён забыў свае акуляры.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Дзе ж яго акуляры?
Къ-е-ли-са ---ови---о-и-- --о-ил-т---у?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
O-h-la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Дзе ж яго акуляры?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
гадзіннік
Час--н-к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Och-la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
гадзіннік
Часовник
Ochila
Яго гадзіннік зламаўся.
Не---и------о-----/ ча--вн-к-т-му ----в-е-ен.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Oc---a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Яго гадзіннік зламаўся.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Час-вникът-в--и н---те--та.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Toy-za-ravi s--it----hila-- ochi-a-a -i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
пашпарт
П-спо-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
T---------- ------ o--ila / ---i--ta -i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
пашпарт
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ён згубіў свой пашпарт.
То--за-у-- с-о- --спорт / пасп-рта--и.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
To--z--r--- svo-te-o--i-a ---c-i-a-a -i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ён згубіў свой пашпарт.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Дзе ж яго пашпарт?
К-де--- е негов-ят ----о-т-/--а-портъ- -у?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K--e--i-sa--egovi----chi-- / o-hil--- m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Дзе ж яго пашпарт?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
яны – іх
т- – -ехен -----и-/--и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K--e----sa-n-gov-t--o--ila---och-la-a-m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
яны – іх
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Децат- не-мо--т да--а-ерят св--т----д-те-и-/ -о----л-те с-.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K--e--i s--ne-ov-t- -c-i-a -----i-ata m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Але вось ідуць іх бацькі!
Но е--там---х-и----о-ите-и ---о---е-ит- и--и--а-!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C-asov--k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Але вось ідуць іх бацькі!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
Вы – Ваш
Вие-– --ш /-Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Ch----n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Вы – Ваш
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Ка- бе-е-----то--ъ-уване-/ п-т-ването Ви, -оспод-н-М-л-р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
C-a--vn-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
К-де - -аша-а ---а-/--ена ----гос-один-М--е-?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
N-g-v-yat ch-s---ik /-cha--v-iky- ----- pov-----.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Вы – Ваш
Ви--- В-ш /-Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
N------at-ch--ovn-- - ch----ni--t mu-y- ---r--en.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Вы – Ваш
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Как-б--е-В----о-пътуван--- п-тува-е-- В-,-г--пож--Шм-т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
N-g-v-------a--vn-k / c--s--------m- y- -ovr--e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
К--е-- В-ш----м-- /--ъ--т-В-, --сп-ж--Шмит?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C-a--vn-ky- visi -a-ste-a-a.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.