Размоўнік

be Прыслоўі   »   bg Наречия

100 [сто]

Прыслоўі

Прыслоўі

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Балгарская Гуляць Больш
ужо калісь – яшчэ ніколі вече-- ощ--не в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
Na-e---ya N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Вы ўжо калісь былі ў Берліне? Б-ли л- ------ч- в--ер-и-? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
Na-e-h-ya N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Не, яшчэ ніколі. Не------н-. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
v--he - os-c-e-ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
хто-небудзь – ніхто няк-- – --кой н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
vec-- –-os-c-e -e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Вы каго-небудзь тут ведаеце? П--н---т- л- -я--го-тук? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
v--he --os-ch- -e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Не, я тут нікога не ведаю. Не,-----озн-ва- ник------к. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
B--i--i-s-e--ec-e - -e---n? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
яшчэ – ужо не още-– н-ма о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
Bil- -i s-e v-c-e---Be-lin? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? Щ- -с-а--т--л---ще --лг--т--? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
Bi-i--i --e v-che-v Ber---? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Не, я больш тут не застануся. Не, н-ма-да-оста---дълго -ук. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
N-- -shc-e-n-. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
яшчэ крыху – больш нічога още не-о---н--- п-вече о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
Ne- osh-he-n-. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Хочаце яшчэ крыху выпіць? Ж-ла-т- ли--ще -е----а-п---е? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
N-, o-h-h----. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Не, я больш нічога не хачу. Н---н- ж-лая-ни-о по-еч-. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
n--ko- – --koy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
ужо што-небудзь – яшчэ нічога в--е ---о – -щ- ни-о в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
n-akoy – --koy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Вы ўжо што-небудзь елі? Яд-х---л--в-ч--н-щ-? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
ny-k-y-- --koy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. Н-, ----ни-о-н- съ- я-. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
P-z-------li--yak-----uk? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
хто-небудзь яшчэ – ніхто больш о---н-к-й - ---ой по-ече о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
Pozn-vat--li--yako---t-k? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? Же--е--и -ще --ко- -аф-? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
Pozn-v-----i---a-og--t--? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Не, больш ніхто. Не- никой. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
Ne--ne ----a--m-n-ko---t-k. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.

Арабская мова

Арабская мова - адна з самых важных моў свету. Больш за 300 мільёнаў чалавек размаўляюць на ёй. Яны пражываюць у больш чым 20 розных кранінах. Арабская мова адносіцца да афра-азіяцкіх моў. Арабская мова ўзнікла некалькі тысячагоддзяў таму. Спачатку на ёй размаўлялі на Аравійскім паўвостраве. Адтуль яна распаўсюдзілася далей. Гутарковая арабская мова вельмі адрозніваецца ад літаратурнай. Таксама існуе шмат арабскіх дыялектаў. Можна сказаць, што ў кожным рэгіёне размаўляюць па-рознаму. Гаворачыя на розных дыялектах часам зусім не разумеюць адзін аднаго. Таму фільмы, знятыя ў арабскіх краінах, часта дубліруюць. Толькі так іх змогуць зразумець ўсе гаворачыя на арабскай мове. На класічнай арабскай мове сёння амаль зусім не размаўляюць. Яна існуе толькі ў пісьмовай форме. У кнігах і газетах выкарыстоўваецца класічная літаратурная арабская мова. Да сённяшняга дня няма ніводнай прафесійнай арабскай мовы. Таму спецыяльныя тэрміны звычайна прыходзяць з іншых моў. Тут пераважаюць англійскія і французскія запазычанні. Інтарэс да арабскай мовы моцна ўзрос у апошнія гады. Усё больш людзей хоча вывучаць арабскую мову. У кожным універсітэце і ў многіх школах прапануюць курсы арабскай мовы. Асабліва падабаецца людзям арабскае пісьмо. Яно ідзе зправа налева. Вымаўленне і граматыка арабскай мовы не вельмі простыя. Ёсць шмат гукаў і правілаў, якія не сустракаюцца ў іншых мовах. Таму пры вывучэнні трэба прытрымлівацца пэўнай паслядоўнасці. Спачатку вымаўленне, затым граматыка, а потым - пісьмо…