Размоўнік

be Прыслоўі   »   zh 副词

100 [сто]

Прыслоўі

Прыслоўі

100[一百]

100 [Yībǎi]

副词

fùcí

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кітайская (спрошчаная) Гуляць Больш
ужо калісь – яшчэ ніколі 已经一-–从来-有 已________ 已-一-–-来-有 --------- 已经一次–从来没有 0
f-cí f___ f-c- ---- fùcí
Вы ўжо калісь былі ў Берліне? 您 已- 去- 柏--了 - ? 您 已_ 去_ 柏_ 了 吗 ? 您 已- 去- 柏- 了 吗 ? ---------------- 您 已经 去过 柏林 了 吗 ? 0
fù-í f___ f-c- ---- fùcí
Не, яшчэ ніколі. 不, -没 去过 。 不_ 还_ 去_ 。 不- 还- 去- 。 ---------- 不, 还没 去过 。 0
y---ng-yīcì --cóng-ái-m-iy-u y_____ y___ – c______ m_____ y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ- ---------------------------- yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
хто-небудзь – ніхто 某人---–无人--有人 某___________ 某-,-人-无-,-有- ------------ 某人,有人–无人,没有人 0
yǐj----y-c----c----ái m-i-ǒu y_____ y___ – c______ m_____ y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ- ---------------------------- yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
Вы каго-небудзь тут ведаеце? 您-在-- ---的-人 - ? 您 在__ 有___ 人 吗 ? 您 在-儿 有-识- 人 吗 ? ---------------- 您 在这儿 有认识的 人 吗 ? 0
yǐjī---yīcì - -óngl-i-méiyǒu y_____ y___ – c______ m_____ y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ- ---------------------------- yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
Не, я тут нікога не ведаю. 不,-- 在这儿 --识---。 不_ 我 在__ 不__ 人 。 不- 我 在-儿 不-识 人 。 ---------------- 不, 我 在这儿 不认识 人 。 0
n-n yǐ---- -ùg-ò b---n----a? n__ y_____ q____ b______ m__ n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-? ---------------------------- nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
яшчэ – ужо не 还-不再有 还____ 还-不-有 ----- 还–不再有 0
ní- yǐ-īn-----uò-b--ín-e-m-? n__ y_____ q____ b______ m__ n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-? ---------------------------- nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? 您 -要 -这里---很久---? 您 还_ 在__ 呆 很_ 吗 ? 您 还- 在-里 呆 很- 吗 ? ----------------- 您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? 0
ní----jī-g-qùgu--bó-í-le-ma? n__ y_____ q____ b______ m__ n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-? ---------------------------- nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
Не, я больш тут не застануся. 不--这里 我-不再多- 了 。 不_ 这_ 我 不___ 了 。 不- 这- 我 不-多- 了 。 ---------------- 不, 这里 我 不再多呆 了 。 0
B-, -ái -éi-----ò. B__ h__ m__ q_____ B-, h-i m-i q-g-ò- ------------------ Bù, hái méi qùguò.
яшчэ крыху – больш нічога 还有什么–--了 还_______ 还-什-–-有- -------- 还有什么–没有了 0
B-- há--mé--q--u-. B__ h__ m__ q_____ B-, h-i m-i q-g-ò- ------------------ Bù, hái méi qùguò.
Хочаце яшчэ крыху выпіць? 您-还要-喝点 什么 吗 ? 您 还_ 喝_ 什_ 吗 ? 您 还- 喝- 什- 吗 ? -------------- 您 还要 喝点 什么 吗 ? 0
B-,-h-i---- -ù-u-. B__ h__ m__ q_____ B-, h-i m-i q-g-ò- ------------------ Bù, hái méi qùguò.
Не, я больш нічога не хачу. 不, 我-不----了 不_ 我 不_ 喝 了 不- 我 不- 喝 了 ----------- 不, 我 不想 喝 了 0
Mǒu-ré-,-yǒ--én-- w- rén,--éi-ǒurén M__ r___ y_____ – w_ r___ m________ M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n ----------------------------------- Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
ужо што-небудзь – яшчэ нічога 已--–--有 已______ 已-有-还-有 ------- 已经有–还没有 0
M---ré-, ---ré----w--r-n, méi-ǒ-rén M__ r___ y_____ – w_ r___ m________ M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n ----------------------------------- Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
Вы ўжо што-небудзь елі? 您-已---- 了-吗-? 您 已_ 吃_ 了 吗 ? 您 已- 吃- 了 吗 ? ------------- 您 已经 吃过 了 吗 ? 0
Mǒ- rén, -ǒ---- –-w- -é-,--é--ǒur-n M__ r___ y_____ – w_ r___ m________ M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n ----------------------------------- Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. 还没,-我 还什么 都 没吃-呢 还__ 我 还__ 都 没_ 呢 还-, 我 还-么 都 没- 呢 ---------------- 还没, 我 还什么 都 没吃 呢 0
n---z-- z-è'e- yǒ- r-ns----- r-n m-? n__ z__ z_____ y__ r_____ d_ r__ m__ n-n z-i z-è-e- y-u r-n-h- d- r-n m-? ------------------------------------ nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
хто-небудзь яшчэ – ніхто больш 还有人–没人了 还______ 还-人-没-了 ------- 还有人–没人了 0
Bù---ǒ -à-----'e- -ù -è-sh- -é-. B__ w_ z__ z_____ b_ r_____ r___ B-, w- z-i z-è-e- b- r-n-h- r-n- -------------------------------- Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? 还-有人 要 -啡-吗 ? 还 有_ 要 咖_ 吗 ? 还 有- 要 咖- 吗 ? ------------- 还 有人 要 咖啡 吗 ? 0
H-i-–--ù---i--ǒu H__ – b_ z__ y__ H-i – b- z-i y-u ---------------- Hái – bù zài yǒu
Не, больш ніхто. 不, --人---。 不_ 没__ 了 。 不- 没-人 了 。 ---------- 不, 没有人 了 。 0
Há- - -ù --- -ǒu H__ – b_ z__ y__ H-i – b- z-i y-u ---------------- Hái – bù zài yǒu

Арабская мова

Арабская мова - адна з самых важных моў свету. Больш за 300 мільёнаў чалавек размаўляюць на ёй. Яны пражываюць у больш чым 20 розных кранінах. Арабская мова адносіцца да афра-азіяцкіх моў. Арабская мова ўзнікла некалькі тысячагоддзяў таму. Спачатку на ёй размаўлялі на Аравійскім паўвостраве. Адтуль яна распаўсюдзілася далей. Гутарковая арабская мова вельмі адрозніваецца ад літаратурнай. Таксама існуе шмат арабскіх дыялектаў. Можна сказаць, што ў кожным рэгіёне размаўляюць па-рознаму. Гаворачыя на розных дыялектах часам зусім не разумеюць адзін аднаго. Таму фільмы, знятыя ў арабскіх краінах, часта дубліруюць. Толькі так іх змогуць зразумець ўсе гаворачыя на арабскай мове. На класічнай арабскай мове сёння амаль зусім не размаўляюць. Яна існуе толькі ў пісьмовай форме. У кнігах і газетах выкарыстоўваецца класічная літаратурная арабская мова. Да сённяшняга дня няма ніводнай прафесійнай арабскай мовы. Таму спецыяльныя тэрміны звычайна прыходзяць з іншых моў. Тут пераважаюць англійскія і французскія запазычанні. Інтарэс да арабскай мовы моцна ўзрос у апошнія гады. Усё больш людзей хоча вывучаць арабскую мову. У кожным універсітэце і ў многіх школах прапануюць курсы арабскай мовы. Асабліва падабаецца людзям арабскае пісьмо. Яно ідзе зправа налева. Вымаўленне і граматыка арабскай мовы не вельмі простыя. Ёсць шмат гукаў і правілаў, якія не сустракаюцца ў іншых мовах. Таму пры вывучэнні трэба прытрымлівацца пэўнай паслядоўнасці. Спачатку вымаўленне, затым граматыка, а потым - пісьмо…