Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [восемдзесят пяць]

Пытанні – прошлы час 1

Пытанні – прошлы час 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

Vyprosi – Minalo vreme 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Балгарская Гуляць Больш
Колькі Вы выпілі? К-лк- пихт-? К____ п_____ К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
Vy--osi --Minalo -r----1 V______ – M_____ v____ 1 V-p-o-i – M-n-l- v-e-e 1 ------------------------ Vyprosi – Minalo vreme 1
Колькі Вы працавалі? Кол-- -а-оти-те? К____ р_________ К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
Vyp-os- - Minalo vre-- 1 V______ – M_____ v____ 1 V-p-o-i – M-n-l- v-e-e 1 ------------------------ Vyprosi – Minalo vreme 1
Колькі Вы напісалі? Ко-к--п--ахте? К____ п_______ К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
K--k- -ikht-? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Як Вы спалі? Ка--с---т-? К__ с______ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
K---- p--ht-? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Як Вы здалі экзамен? Ка- взехт- и--ита? К__ в_____ и______ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
Kol---pik---? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Як Вы знайшлі шлях? К-- на-е-и-т--път-? К__ н________ п____ К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
K---o -abo-i--t-? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
З кім Вы размаўлялі? С кого го-ори--е? С к___ г_________ С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
Ko----ra----kh--? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
З кім Вы дамовіліся? С-к-г- -- -г----их--? С к___ с_ у__________ С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
K---o-r--o--khte? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? С кого----зну-а--е--ож-ен-я-д-н? С к___ п__________ р_______ д___ С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
Ko--o -isakh-e? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Дзе Вы былі? Къд- б-х--? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
Ko-k- p--ak---? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Дзе Вы жылі? Къд- жи-я-т-? К___ ж_______ К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
Ko-ko p--a-ht-? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Дзе Вы працавалі? К-де---бо--хте? К___ р_________ К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
Kak-sp-khte? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Што Вы параілі? К-к---пре-о---а---? К____ п____________ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
Kak ------e? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Што Вы з’елі? К--е се храни---? К___ с_ х________ К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
K----pa---e? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Што Вы даведаліся? Какв----у-их--? К____ н________ К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
K-k--zekh----z--t-? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Як хутка Вы ехалі? Кол-- бър-- шо-и-ахт-? К____ б____ ш_________ К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
Ka- ---k-t--iz---a? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Як доўга Вы ляцелі? Ко--о -рем- летях-е? К____ в____ л_______ К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
Ka- -z-k-t---zpit-? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Як высока Вы скокнулі? К--к- ---о-о ско----е? К____ в_____ с________ К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
Ka----me--kh-e -y---? K__ n_________ p_____ K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?

Афрыканскія мовы

У Афрыцы размаўляюць на многіх розных мовах. Ні на водным кантыненце няма столькі розных моў. Разнастайнасць афрыканскіх моў уражвае. Мяркуецца, што існуе каля 200 афрыканскіх моў. Але ўсе гэтыя мовы не падобныя адна на адну. Зусім наадварот - часта яны моцна адрозніваюцца. Мовы Афрыкі належаць да чатырох розных моўных сем'яў. Некаторыя афрыканскія мовы маюць абсалютна унікальныя рысы. Напрыклад, ёсць гукі, якія замежнікі не могуць імітаваць. Межы краін у Афрыцы не заўжды з'яўляюцца моўнымі межамі. У некаторых рэгіёнах размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Напрыклад, у Танзаніі, напрыклад, размаўляюць на мовах з чатырох сем'яў. Сярод афрыканскіх моў выключэннем з'яўляецца афрыкаанс. Гэтая мова ўзнікла падчас каланізацыі. У той час людзі з розных кантынентаў спаткаліся адзін з адным. Яны паходзілі з Афрыкі, Еўропы і Азіі. Дзякуючы гэтым кантактам узнікла новая мова. На афрыкаанс паўплывалі многія мовы. Але з нідэрландскай мовай ён знаходзіцца ў больш блізкай роднасці, чым з іншымі. Сёння на афрыкаанс размаўляюць, перш за ўсё, у Паўднёвай Афрыцы і Намібіі. Самая незвычайная афрыканская мова - гэта мова барабанаў. З дапамогай барабанаў тэарэтычна можна перадаць любое паведамленне. Мовы, якія перадаюцца з дапамогай барабанаў,з'яўляюцца танальнымі. Значэнне слоў або складоў залежыць ад вышыні іх гучання. Гэта значыць, што тоны імітуюцца барабанамі. Мову барабанаў у Афрыцы разумеюць нават дзеці. І яна вельмі эфектыўная… Мову барабанаў можна пачуць за 12 кіламетраў.