Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 1   »   hi प्रश्न – भूतकाल १

85 [восемдзесят пяць]

Пытанні – прошлы час 1

Пытанні – прошлы час 1

८५ [पचासी]

85 [pachaasee]

प्रश्न – भूतकाल १

prashn – bhootakaal 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Хіндзі Гуляць Больш
Колькі Вы выпілі? आ--- -ितन- -- ह-? आ__ कि__ पी है_ आ-न- क-त-ी प- ह-? ----------------- आपने कितनी पी है? 0
p-as---- -hoo--k-a--1 p_____ – b_________ 1 p-a-h- – b-o-t-k-a- 1 --------------------- prashn – bhootakaal 1
Колькі Вы працавалі? आप-- कि--ा---म-किय-? आ__ कि__ का_ कि__ आ-न- क-त-ा क-म क-य-? -------------------- आपने कितना काम किया? 0
pr-sh- –--hootak--- 1 p_____ – b_________ 1 p-a-h- – b-o-t-k-a- 1 --------------------- prashn – bhootakaal 1
Колькі Вы напісалі? आ-न--कित-- लिख-? आ__ कि__ लि__ आ-न- क-त-ा ल-ख-? ---------------- आपने कितना लिखा? 0
a-p--- ---a-e--pee --i? a_____ k______ p__ h___ a-p-n- k-t-n-e p-e h-i- ----------------------- aapane kitanee pee hai?
Як Вы спалі? आप क-स---ोय-? आ_ कै_ सो__ आ- क-स- स-य-? ------------- आप कैसे सोये? 0
aa--ne-kit-n-e---- ha-? a_____ k______ p__ h___ a-p-n- k-t-n-e p-e h-i- ----------------------- aapane kitanee pee hai?
Як Вы здалі экзамен? आप-- परीक--ा--ै---प-स--ी? आ__ प___ कै_ पा_ की_ आ-न- प-ी-्-ा क-स- प-स क-? ------------------------- आपने परीक्षा कैसे पास की? 0
a-pane-kita-e--p-- -a-? a_____ k______ p__ h___ a-p-n- k-t-n-e p-e h-i- ----------------------- aapane kitanee pee hai?
Як Вы знайшлі шлях? आप-- र---त- कै-े-मिल-? आ__ रा__ कै_ मि__ आ-क- र-स-त- क-स- म-ल-? ---------------------- आपको रास्ता कैसे मिला? 0
aa--n--kit-na -a-m-kiya? a_____ k_____ k___ k____ a-p-n- k-t-n- k-a- k-y-? ------------------------ aapane kitana kaam kiya?
З кім Вы размаўлялі? आप-े क--के स---ब-त क-? आ__ कि__ सा_ बा_ की_ आ-न- क-स-े स-थ ब-त क-? ---------------------- आपने किसके साथ बात की? 0
a-p--e k-t-n----am--iy-? a_____ k_____ k___ k____ a-p-n- k-t-n- k-a- k-y-? ------------------------ aapane kitana kaam kiya?
З кім Вы дамовіліся? आ-की----क- स-थ-मु---ा---ुई? आ__ कि__ सा_ मु___ हु__ आ-क- क-स-े स-थ म-ल-क-त ह-ई- --------------------------- आपकी किसके साथ मुलाकात हुई? 0
aap-ne---t----k-a----y-? a_____ k_____ k___ k____ a-p-n- k-t-n- k-a- k-y-? ------------------------ aapane kitana kaam kiya?
З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? आ-न- --स-े साथ-जन--द-न---ाया? आ__ कि__ सा_ ज____ म___ आ-न- क-स-े स-थ ज-्-द-न म-ा-ा- ----------------------------- आपने किसके साथ जन्मदिन मनाया? 0
a-pane---t--a----h-? a_____ k_____ l_____ a-p-n- k-t-n- l-k-a- -------------------- aapane kitana likha?
Дзе Вы былі? आ- -ह-ँ -े? आ_ क_ थे_ आ- क-ा- थ-? ----------- आप कहाँ थे? 0
aa--n- ki-a-- --kh-? a_____ k_____ l_____ a-p-n- k-t-n- l-k-a- -------------------- aapane kitana likha?
Дзе Вы жылі? आप-क-ाँ-र-त--थ-? आ_ क_ र__ थे_ आ- क-ा- र-त- थ-? ---------------- आप कहाँ रहते थे? 0
aa------itan- -i---? a_____ k_____ l_____ a-p-n- k-t-n- l-k-a- -------------------- aapane kitana likha?
Дзе Вы працавалі? आ--े -ह-- काम-क--ा? आ__ क_ का_ कि__ आ-न- क-ा- क-म क-य-? ------------------- आपने कहाँ काम किया? 0
aa- ka----s-ye? a__ k____ s____ a-p k-i-e s-y-? --------------- aap kaise soye?
Што Вы параілі? आ-ने----ा स--ह दी-ह-? आ__ क्_ स__ दी है_ आ-न- क-य- स-ा- द- ह-? --------------------- आपने क्या सलाह दी है? 0
a-p-kai-e s-y-? a__ k____ s____ a-p k-i-e s-y-? --------------- aap kaise soye?
Што Вы з’елі? आ-न- -्-ा--ाय- है? आ__ क्_ खा_ है_ आ-न- क-य- ख-य- ह-? ------------------ आपने क्या खाया है? 0
a----aise-so--? a__ k____ s____ a-p k-i-e s-y-? --------------- aap kaise soye?
Што Вы даведаліся? आ--- -्---अ---- -िया? आ__ क्_ अ___ कि__ आ-न- क-य- अ-ु-व क-य-? --------------------- आपने क्या अनुभव किया? 0
aa--ne p--e-k----ka--e p-as-ke-? a_____ p________ k____ p___ k___ a-p-n- p-r-e-s-a k-i-e p-a- k-e- -------------------------------- aapane pareeksha kaise paas kee?
Як хутка Вы ехалі? आ--- -ि-नी त--- -ा-ी-च---? आ__ कि__ ते_ गा_ च___ आ-न- क-त-ी त-ज- ग-ड़- च-ा-? -------------------------- आपने कितनी तेज़ गाड़ी चलाई? 0
aapane-p-reek-ha --is--p-as --e? a_____ p________ k____ p___ k___ a-p-n- p-r-e-s-a k-i-e p-a- k-e- -------------------------------- aapane pareeksha kaise paas kee?
Як доўга Вы ляцелі? आ--- क-त-े समय ----ड़ान----ह-? आ__ कि__ स__ त_ उ__ की है_ आ-न- क-त-े स-य त- उ-़-न क- ह-? ------------------------------ आपने कितने समय तक उड़ान की है? 0
aa-an- ----ek--a--ai-- p-a- --e? a_____ p________ k____ p___ k___ a-p-n- p-r-e-s-a k-i-e p-a- k-e- -------------------------------- aapane pareeksha kaise paas kee?
Як высока Вы скокнулі? आ-न- --त-- ऊं--- त- क-द---ै? आ__ कि__ ऊं__ त_ कू_ है_ आ-न- क-त-ी ऊ-च-ई त- क-द- ह-? ---------------------------- आपने कितनी ऊंचाई तक कूदा है? 0
aa-ako -a-----k--se-mi-a? a_____ r_____ k____ m____ a-p-k- r-a-t- k-i-e m-l-? ------------------------- aapako raasta kaise mila?

Афрыканскія мовы

У Афрыцы размаўляюць на многіх розных мовах. Ні на водным кантыненце няма столькі розных моў. Разнастайнасць афрыканскіх моў уражвае. Мяркуецца, што існуе каля 200 афрыканскіх моў. Але ўсе гэтыя мовы не падобныя адна на адну. Зусім наадварот - часта яны моцна адрозніваюцца. Мовы Афрыкі належаць да чатырох розных моўных сем'яў. Некаторыя афрыканскія мовы маюць абсалютна унікальныя рысы. Напрыклад, ёсць гукі, якія замежнікі не могуць імітаваць. Межы краін у Афрыцы не заўжды з'яўляюцца моўнымі межамі. У некаторых рэгіёнах размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Напрыклад, у Танзаніі, напрыклад, размаўляюць на мовах з чатырох сем'яў. Сярод афрыканскіх моў выключэннем з'яўляецца афрыкаанс. Гэтая мова ўзнікла падчас каланізацыі. У той час людзі з розных кантынентаў спаткаліся адзін з адным. Яны паходзілі з Афрыкі, Еўропы і Азіі. Дзякуючы гэтым кантактам узнікла новая мова. На афрыкаанс паўплывалі многія мовы. Але з нідэрландскай мовай ён знаходзіцца ў больш блізкай роднасці, чым з іншымі. Сёння на афрыкаанс размаўляюць, перш за ўсё, у Паўднёвай Афрыцы і Намібіі. Самая незвычайная афрыканская мова - гэта мова барабанаў. З дапамогай барабанаў тэарэтычна можна перадаць любое паведамленне. Мовы, якія перадаюцца з дапамогай барабанаў,з'яўляюцца танальнымі. Значэнне слоў або складоў залежыць ад вышыні іх гучання. Гэта значыць, што тоны імітуюцца барабанамі. Мову барабанаў у Афрыцы разумеюць нават дзеці. І яна вельмі эфектыўная… Мову барабанаў можна пачуць за 12 кіламетраў.