Размоўнік

be Поры года і надвор’е   »   hi ऋतु और मौसम

16 [шаснаццаць]

Поры года і надвор’е

Поры года і надвор’е

१६ [सोलह]

16 [solah]

ऋतु और मौसम

rtu aur mausam

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Хіндзі Гуляць Больш
Вось поры года: ऋ-ुऐं ये----ी-ह-ं ऋ__ ये हो_ हैं ऋ-ु-ं य- ह-त- ह-ं ----------------- ऋतुऐं ये होती हैं 0
r-u---- m-u--m r__ a__ m_____ r-u a-r m-u-a- -------------- rtu aur mausam
вясна, лета, व-ंत,-ग--मी व___ ग__ व-ं-, ग-्-ी ----------- वसंत, गर्मी 0
rtu --r ma-sam r__ a__ m_____ r-u a-r m-u-a- -------------- rtu aur mausam
восень і зіма. शर- -र-----ी श__ औ_ स__ श-त औ- स-्-ी ------------ शरत और सर्दी 0
rt---n--- ---e--ha-n r_____ y_ h____ h___ r-u-i- y- h-t-e h-i- -------------------- rtuain ye hotee hain
Лета спякотнае. गर्म---र- होती -ै ग__ ग__ हो_ है ग-्-ी ग-म ह-त- ह- ----------------- गर्मी गरम होती है 0
rtuain y--hote-----n r_____ y_ h____ h___ r-u-i- y- h-t-e h-i- -------------------- rtuain ye hotee hain
Улетку свеціць сонца. गर्म- -ें--ूरज---कता-है ग__ में सू__ च___ है ग-्-ी म-ं स-र- च-क-ा ह- ----------------------- गर्मी में सूरज चमकता है 0
rtuain-ye h---e hain r_____ y_ h____ h___ r-u-i- y- h-t-e h-i- -------------------- rtuain ye hotee hain
Улетку мы любім гуляць. हमे- --्मी -े--टह--ा--च-छ- ल-ता -ै ह_ ग__ में ट___ अ__ ल__ है ह-े- ग-्-ी म-ं ट-ल-ा अ-्-ा ल-त- ह- ---------------------------------- हमें गर्मी में टहलना अच्छा लगता है 0
v-s-n-- g--m-e v______ g_____ v-s-n-, g-r-e- -------------- vasant, garmee
Зіма халодная. स-्-ी --्डी ह--ी-है स__ ठ__ हो_ है स-्-ी ठ-्-ी ह-त- ह- ------------------- सर्दी ठण्डी होती है 0
vasant- garm-e v______ g_____ v-s-n-, g-r-e- -------------- vasant, garmee
Узімку ідзе снег або дождж. स--दी में ब-्फ़ ग---- है -ा ---ि- होती है स__ में ब__ गि__ है या बा__ हो_ है स-्-ी म-ं ब-्- ग-र-ी ह- य- ब-र-श ह-त- ह- ---------------------------------------- सर्दी में बर्फ़ गिरती है या बारिश होती है 0
v--ant----rm-e v______ g_____ v-s-n-, g-r-e- -------------- vasant, garmee
Узімку нам падабаецца быць дома. ह-ें-स--दी---ं--र-प-----ा-अ-्-- ल--- है ह_ स__ में घ_ प_ र__ अ__ ल__ है ह-े- स-्-ी म-ं घ- प- र-न- अ-्-ा ल-त- ह- --------------------------------------- हमें सर्दी में घर पर रहना अच्छा लगता है 0
s----- -ur--a--ee s_____ a__ s_____ s-a-a- a-r s-r-e- ----------------- sharat aur sardee
Холадна. ठण----ै ठ__ है ठ-्- ह- ------- ठण्ड है 0
s---a--au--sa--ee s_____ a__ s_____ s-a-a- a-r s-r-e- ----------------- sharat aur sardee
Ідзе дождж. ब--िश--- र-- है बा__ हो र_ है ब-र-श ह- र-ी ह- --------------- बारिश हो रही है 0
s----- ----s---ee s_____ a__ s_____ s-a-a- a-r s-r-e- ----------------- sharat aur sardee
Дзьме вецер. त-फ़ा---है तू__ है त-फ-ा-ी ह- ---------- तूफ़ानी है 0
garme------m--o-e---ai g_____ g____ h____ h__ g-r-e- g-r-m h-t-e h-i ---------------------- garmee garam hotee hai
Цёпла. गर्-- -ै ग__ है ग-्-ी ह- -------- गर्मी है 0
g-rm---g-ra- h-t-e h-i g_____ g____ h____ h__ g-r-e- g-r-m h-t-e h-i ---------------------- garmee garam hotee hai
Сонечна. धू--है धू_ है ध-प ह- ------ धूप है 0
gar--e-g-ram--o--- hai g_____ g____ h____ h__ g-r-e- g-r-m h-t-e h-i ---------------------- garmee garam hotee hai
Бязвоблачна. क-़ी -ू- है क_ धू_ है क-़- ध-प ह- ----------- कड़ी धूप है 0
g--m---me----o-r-- c-ama-a-- hai g_____ m___ s_____ c________ h__ g-r-e- m-i- s-o-a- c-a-a-a-a h-i -------------------------------- garmee mein sooraj chamakata hai
Якое сёння надвор’е? आज-म-स--क-स- --? आ_ मौ__ कै_ है_ आ- म-स- क-स- ह-? ---------------- आज मौसम कैसा है? 0
g-rm-e---i---oor-- c-amak--- hai g_____ m___ s_____ c________ h__ g-r-e- m-i- s-o-a- c-a-a-a-a h-i -------------------------------- garmee mein sooraj chamakata hai
Сёння холадна. आज-ठ-्ड -ै आ_ ठ__ है आ- ठ-्- ह- ---------- आज ठण्ड है 0
g-r-ee--e-n--oo--j c--m---t- -ai g_____ m___ s_____ c________ h__ g-r-e- m-i- s-o-a- c-a-a-a-a h-i -------------------------------- garmee mein sooraj chamakata hai
Сёння цёпла. आज ---मी-है आ_ ग__ है आ- ग-्-ी ह- ----------- आज गर्मी है 0
h--en g-rme--m--- --halana--c---h--lag-ta---i h____ g_____ m___ t_______ a______ l_____ h__ h-m-n g-r-e- m-i- t-h-l-n- a-h-h-a l-g-t- h-i --------------------------------------------- hamen garmee mein tahalana achchha lagata hai

Вывучэнне і эмоцыі

Мы радуемся, калі можам размаўляць на замежнай мове. Мы ганарымся сабой і сваімі поспехамі ў яе вывучэнні. Калі, наадварот, поспехаў няма, мы злуемся і губляем настрой. Такім чынам, з навучаннем звязаны розныя эмоцыі. Новыя даследаванні прыйшлі і да іншых цікавых вынікаў. Яны паказваюць, што пачуцці маюць значэнне ўжо падчас навучання. Таму што нашы эмоцыі ўплываюць на наш поспех у навучанні. Навучанне для нашага мозгу - гэта заўжды заданне. І ён хоча выканаць гэта заданне. Ці паспяхова ён з гэтым справіцца, залежыць ад нашых пачуццяў. Калі мы лічым, што можам выканаць гэта заданне, мы робімся больш упэўненыя ў сабе. Гэтая эмацыянальная стабільнасць дапамагае нам пры навучанні. Тым самым пазітыўнае мышленне спрыяе развіццю нашых разумовых здольнасцяў. Навучанне ў стрэсавай сітуацыі, наадварот, значна менш эфектыўнае. Сумненні ці клопаты перашкаджаюць добрай працы. Асабліва дрэнна мы вучымся, калі нечага баімся. У такім выпадку наш мозг не можа добра захоўваць інфармацыю. Таму важна, каб падчас навучання мы заўжды былі матываваны. Такім чынам, эмоцыі ўплываюць на навучанне. Але і навучанне ўплывае на эмоцыі! Структуры мозга, якія апрацоўваюць факты, апрацоўваюць таксама і пачуцці. Такім чынам, навучанне можа зрабіць нас шчаслівымі, а той, хто шчасліў, лепей навучаецца. Канешне, навучанне не заўжды бывае ў радасць, яно можа і стамляць. Таму нам неабходна заўжды ставіць невялікія мэты. Такім чынам мы не перагрузім наш мозг. І мы гарантуем, што мы будзем адпавядаць нашым спадзяванням. Наш поспех тады будзе ўзнагародай, якая будзе зноў нас матываваць. Таму вучыцеся і пры гэтым усміхайцеся!