Размоўнік

be Гутарка 1   »   hi गपशप १

20 [дваццаць]

Гутарка 1

Гутарка 1

२० [बीस]

20 [bees]

गपशप १

gapashap 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Хіндзі Гуляць Больш
Сядайце, калі ласка! आराम -े-बै--ए! आ__ से बै___ आ-ा- स- ब-ठ-ए- -------------- आराम से बैठिए! 0
ga--s-ap-1 g_______ 1 g-p-s-a- 1 ---------- gapashap 1
Адчувайце сябе як дома! अपना-ह- घ---म--ए! अ__ ही घ_ स____ अ-न- ह- घ- स-झ-ए- ----------------- अपना ही घर समझिए! 0
g-----a- 1 g_______ 1 g-p-s-a- 1 ---------- gapashap 1
Што жадаеце выпіць? आप --या--ी-ा --ह-ं-े /-चा-ेंगी? आ_ क्_ पी_ चा__ / चा___ आ- क-य- प-न- च-ह-ं-े / च-ह-ं-ी- ------------------------------- आप क्या पीना चाहेंगे / चाहेंगी? 0
a-r--m--e-b-i-h-e! a_____ s_ b_______ a-r-a- s- b-i-h-e- ------------------ aaraam se baithie!
Вы любіце музыку? क-------- -ंगी- पस-द है? क्_ आ__ सं__ प__ है_ क-य- आ-क- स-ग-त प-ं- ह-? ------------------------ क्या आपको संगीत पसंद है? 0
aaraa- -- b---hie! a_____ s_ b_______ a-r-a- s- b-i-h-e- ------------------ aaraam se baithie!
Мне падабаецца класічная музыка. म-झ--शा-्त---- संगीत प-ं--है मु_ शा____ सं__ प__ है म-झ- श-स-त-र-य स-ग-त प-ं- ह- ---------------------------- मुझे शास्त्रीय संगीत पसंद है 0
aara-- s----i-h--! a_____ s_ b_______ a-r-a- s- b-i-h-e- ------------------ aaraam se baithie!
Вось мае кампакт-дыскі. ये---र- -ी-ीज- हैं ये मे_ सी__ हैं य- म-र- स-ड-ज- ह-ं ------------------ ये मेरी सीडीज़ हैं 0
ap-na h---ghar--ama-h--! a____ h__ g___ s________ a-a-a h-e g-a- s-m-j-i-! ------------------------ apana hee ghar samajhie!
Вы iграеце на якім-небудзь музычным інструменце? क-----प-क-ई-संग-त--ाद-य--ज--े / ब---ी ह-ं? क्_ आ_ को_ सं__ वा__ ब__ / ब__ हैं_ क-य- आ- क-ई स-ग-त व-द-य ब-ा-े / ब-ा-ी ह-ं- ------------------------------------------ क्या आप कोई संगीत वाद्य बजाते / बजाती हैं? 0
apana --e-g----sa--jh--! a____ h__ g___ s________ a-a-a h-e g-a- s-m-j-i-! ------------------------ apana hee ghar samajhie!
Вось мая гітара. ये --री-गि-ार--ै ये मे_ गि__ है य- म-र- ग-ट-र ह- ---------------- ये मेरी गिटार है 0
ap--- -ee---ar---majhie! a____ h__ g___ s________ a-a-a h-e g-a- s-m-j-i-! ------------------------ apana hee ghar samajhie!
Вы любіце спяваць? क-य- --को -ा-ा-अच्छ--लग----ै? क्_ आ__ गा_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- ग-न- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको गाना अच्छा लगता है? 0
a--------ee----haa------/-----heng-e? a__ k__ p____ c________ / c__________ a-p k-a p-e-a c-a-h-n-e / c-a-h-n-e-? ------------------------------------- aap kya peena chaahenge / chaahengee?
У Вас ёсць дзеці? क्य- ------च-च----ं? क्_ आ__ ब__ हैं_ क-य- आ-क- ब-्-े ह-ं- -------------------- क्या आपके बच्चे हैं? 0
a-p-k-a-peen----aah-ng--/ ch-a-----e? a__ k__ p____ c________ / c__________ a-p k-a p-e-a c-a-h-n-e / c-a-h-n-e-? ------------------------------------- aap kya peena chaahenge / chaahengee?
У Вас ёсць сабака? क-य----के-पा- क--------? क्_ आ__ पा_ कु__ है_ क-य- आ-क- प-स क-त-त- ह-? ------------------------ क्या आपके पास कुत्ता है? 0
a-p --a --ena c--aheng- - ---a-en-ee? a__ k__ p____ c________ / c__________ a-p k-a p-e-a c-a-h-n-e / c-a-h-n-e-? ------------------------------------- aap kya peena chaahenge / chaahengee?
У Вас ёсць кот? क्य---------स ब-ल्----ै? क्_ आ__ पा_ बि__ है_ क-य- आ-क- प-स ब-ल-ल- ह-? ------------------------ क्या आपके पास बिल्ली है? 0
ky- ---a-o-----e-- ---a-----i? k__ a_____ s______ p_____ h___ k-a a-p-k- s-n-e-t p-s-n- h-i- ------------------------------ kya aapako sangeet pasand hai?
Вось мае кніжкі. य------ ---्त-े--हैं ये मे_ पु___ हैं य- म-र- प-स-त-े- ह-ं -------------------- ये मेरी पुस्तकें हैं 0
ky- a-p----sa-g--- -as--d h--? k__ a_____ s______ p_____ h___ k-a a-p-k- s-n-e-t p-s-n- h-i- ------------------------------ kya aapako sangeet pasand hai?
Цяпер я чытаю гэтую кнігу. इ- स-----ं -ह-पुस्त---ढ--रह--/ --ी--ूँ इ_ स__ मैं य_ पु___ प_ र_ / र_ हूँ इ- स-य म-ं य- प-स-त- प-़ र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------------- इस समय मैं यह पुस्तक पढ़ रहा / रही हूँ 0
k-a-aapako san--et-pasa-d-h--? k__ a_____ s______ p_____ h___ k-a a-p-k- s-n-e-t p-s-n- h-i- ------------------------------ kya aapako sangeet pasand hai?
Што Вы любіце чытаць? आप-ो-क-या----न---च------ता--ै? आ__ क्_ प__ अ__ ल__ है_ आ-क- क-य- प-़-ा अ-्-ा ल-त- ह-? ------------------------------ आपको क्या पढ़ना अच्छा लगता है? 0
mu-h- --a---reey san---- p-s--d--ai m____ s_________ s______ p_____ h__ m-j-e s-a-s-r-e- s-n-e-t p-s-n- h-i ----------------------------------- mujhe shaastreey sangeet pasand hai
Вы ходзіце на канцэрты? क्या-आप-ो----ि- --ं -ाना ---छ- लग---है? क्_ आ__ म___ में जा_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- म-फ़-ल म-ं ज-न- अ-्-ा ल-त- ह-? --------------------------------------- क्या आपको महफ़िल में जाना अच्छा लगता है? 0
m--he ---a-tr--y s-nge-t p---n- h-i m____ s_________ s______ p_____ h__ m-j-e s-a-s-r-e- s-n-e-t p-s-n- h-i ----------------------------------- mujhe shaastreey sangeet pasand hai
Вы ходзіце ў тэатр? क्य- आ--ो-ना--य--- --ं-ज--- --्छ- लगता---? क्_ आ__ ना____ में जा_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- न-ट-य-ृ- म-ं ज-न- अ-्-ा ल-त- ह-? ------------------------------------------ क्या आपको नाट्यगृह में जाना अच्छा लगता है? 0
m--he---a----eey-----e----as-n--h-i m____ s_________ s______ p_____ h__ m-j-e s-a-s-r-e- s-n-e-t p-s-n- h-i ----------------------------------- mujhe shaastreey sangeet pasand hai
Вы ходзіце ў оперу? क--ा-आपक- संग-----------म-ं---न- अच्छ- --ता है? क्_ आ__ सं_______ में जा_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- स-ग-त-ा-्-ग-ह म-ं ज-न- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------------------------- क्या आपको संगीतनाट्यगृह में जाना अच्छा लगता है? 0
ye -e-e- -eed-ez--ain y_ m____ s______ h___ y- m-r-e s-e-e-z h-i- --------------------- ye meree seedeez hain

Матчына мова? Бацькава!

Калі вы былі маленькія, ад каго вы вучыліся мове? Напэўна многія скажуць: ‘Ад мамы!’ Так лічыць большасць людзей ва ўсім свеце. Тэрмін ‘родная мова’ існуе амаль ва ўсіх народаў. Яго ведаюць і англічане, і кітайцы. Мабыць гэта таму, што мамы праводзяць з дзецьмі больш часу. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншых вынікаў. Яны паказваюць, што наша мова ў большасці выпадкаў з'яўляецца мовай нашых бацькаў. Вучоныя даследуюць генытычны матэрыял і мовы змешаных плямёнаў. У такіх плямёнах бацькі паходзяць з розных культур. Гэтыя плямёны з'явіліся некалькі тысячагоддзяў таму. Прычынай гэтага былі вялікія перасяленні народаў. Генытычны матэрыял гэтых змешаных плямёнаў быў прааналізаваны. Пасля яго параўналі з мовай племені. Большасць плямёнаў размаўляе на мове сваіх продкаў-мужчын. Гэта значыць, што мова краіны паходзіць з Y-храмасомы. Значыць, мужчыны прыносілі свае мовы ў чужаземныя краіны. А затым жанчыны перанялі гэтыя новыя мовы. Але і сёння мова бацькаў мае вялікі ўплыў на нашу мову. Таму што маленькія дзеці арыентуюцца пры вывучэнні мовы на сваіх бацькаў. Таты значна менш размаўляюць са сваімі дзецьмі. А таксама канструкцыя сказаў у мужчын прасцей, чым у жанчын. Дзякуючы гэтаму мова татаў лепей разумецца малышамі. Яна не складаная для іх, і таму яе лягчэй вывучыць. Таму падчас гутаркі дзеці ахвотней імітуюць тату, чым маму. Але пазней лексіка мамы фарміруе мову дзіцяці. Такім чынам, мамы ўплываюць на нашу мову, як і таты. Значыць родная мова павінна звацца бацькоўская!