ಇಲ----ನ-್ನ ಸಿ -ಿ ಗ-ಿವೆ.
ಇ__ ನ__ ಸಿ ಡಿ ಗ___
ಇ-್-ಿ ನ-್- ಸ- ಡ- ಗ-ಿ-ೆ-
-----------------------
ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸಿ ಡಿ ಗಳಿವೆ. 0 Ni-'---ma-eyal-i-ir-va-h--e --ām--ā---i.N_____ m________ i____ h___ ā___________N-m-m- m-n-y-l-i i-u-a h-g- ā-ā-a-ā-i-i-----------------------------------------Nim'ma maneyalli iruva hāge ārāmavāgiri.
Калі вы былі маленькія, ад каго вы вучыліся мове?
Напэўна многія скажуць: ‘Ад мамы!’
Так лічыць большасць людзей ва ўсім свеце.
Тэрмін ‘родная мова’ існуе амаль ва ўсіх народаў.
Яго ведаюць і англічане, і кітайцы.
Мабыць гэта таму, што мамы праводзяць з дзецьмі больш часу.
Але новыя даследаванні прыходзяць да іншых вынікаў.
Яны паказваюць, што наша мова ў большасці выпадкаў з'яўляецца мовай нашых бацькаў.
Вучоныя даследуюць генытычны матэрыял і мовы змешаных плямёнаў.
У такіх плямёнах бацькі паходзяць з розных культур.
Гэтыя плямёны з'явіліся некалькі тысячагоддзяў таму.
Прычынай гэтага былі вялікія перасяленні народаў.
Генытычны матэрыял гэтых змешаных плямёнаў быў прааналізаваны.
Пасля яго параўналі з мовай племені.
Большасць плямёнаў размаўляе на мове сваіх продкаў-мужчын.
Гэта значыць, што мова краіны паходзіць з Y-храмасомы.
Значыць, мужчыны прыносілі свае мовы ў чужаземныя краіны.
А затым жанчыны перанялі гэтыя новыя мовы.
Але і сёння мова бацькаў мае вялікі ўплыў на нашу мову.
Таму што маленькія дзеці арыентуюцца пры вывучэнні мовы на сваіх бацькаў.
Таты значна менш размаўляюць са сваімі дзецьмі.
А таксама канструкцыя сказаў у мужчын прасцей, чым у жанчын.
Дзякуючы гэтаму мова татаў лепей разумецца малышамі.
Яна не складаная для іх, і таму яе лягчэй вывучыць.
Таму падчас гутаркі дзеці ахвотней імітуюць тату, чым маму.
Але пазней лексіка мамы фарміруе мову дзіцяці.
Такім чынам, мамы ўплываюць на нашу мову, як і таты.
Значыць родная мова павінна звацца бацькоўская!