Размоўнік

be Гутарка 1   »   mk Мал разговор 1

20 [дваццаць]

Гутарка 1

Гутарка 1

20 [дваесет]

20 [dvayesyet]

Мал разговор 1

Mal razguovor 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Македонская Гуляць Больш
Сядайце, калі ласка! Р---о---ете-се! Р__________ с__ Р-с-о-о-е-е с-! --------------- Раскомотете се! 0
M-- -az--ovo- 1 M__ r________ 1 M-l r-z-u-v-r 1 --------------- Mal razguovor 1
Адчувайце сябе як дома! Ч-в---ува-те с- к--- ----! Ч___________ с_ к___ д____ Ч-в-т-у-а-т- с- к-к- д-м-! -------------------------- Чувствувајте се како дома! 0
M-l-ra-guov-r-1 M__ r________ 1 M-l r-z-u-v-r 1 --------------- Mal razguovor 1
Што жадаеце выпіць? Што -а--те -а-с- ---иете? Ш__ с_____ д_ с_ н_______ Ш-о с-к-т- д- с- н-п-е-е- ------------------------- Што сакате да се напиете? 0
R-sko--t-e-y---ye! R____________ s___ R-s-o-o-y-t-e s-e- ------------------ Raskomotyetye sye!
Вы любіце музыку? С--а-е-л--м-зик-? С_____ л_ м______ С-к-т- л- м-з-к-? ----------------- Сакате ли музика? 0
Rasko------y- ---! R____________ s___ R-s-o-o-y-t-e s-e- ------------------ Raskomotyetye sye!
Мне падабаецца класічная музыка. Ј-- ј- с-кам--л-с--на-а ---и-а. Ј__ ј_ с____ к_________ м______ Ј-с ј- с-к-м к-а-и-н-т- м-з-к-. ------------------------------- Јас ја сакам класичната музика. 0
R-sk---t-e------e! R____________ s___ R-s-o-o-y-t-e s-e- ------------------ Raskomotyetye sye!
Вось мае кампакт-дыскі. Еве -- ----е----–-а. Е__ г_ м____ C_ – а_ Е-е г- м-и-е C- – а- -------------------- Еве ги моите CD – а. 0
Choov--vo-vaјty----e-k-ko do--! C_______________ s__ k___ d____ C-o-v-t-o-v-ј-y- s-e k-k- d-m-! ------------------------------- Choovstvoovaјtye sye kako doma!
Вы iграеце на якім-небудзь музычным інструменце? С-ир----л---а --ко---н-т-ум-нт? С______ л_ н_ н____ и__________ С-и-и-е л- н- н-к-ј и-с-р-м-н-? ------------------------------- Свирите ли на некој инструмент? 0
Cho-v-t--ovaјty----e--a---d---! C_______________ s__ k___ d____ C-o-v-t-o-v-ј-y- s-e k-k- d-m-! ------------------------------- Choovstvoovaјtye sye kako doma!
Вось мая гітара. Е-е-ј- -ој-та-г-та--. Е__ ј_ м_____ г______ Е-е ј- м-ј-т- г-т-р-. --------------------- Еве ја мојата гитара. 0
Choov-t----aјtye--y- --ko ----! C_______________ s__ k___ d____ C-o-v-t-o-v-ј-y- s-e k-k- d-m-! ------------------------------- Choovstvoovaјtye sye kako doma!
Вы любіце спяваць? Сак-те ---д---еете? С_____ л_ д_ п_____ С-к-т- л- д- п-е-е- ------------------- Сакате ли да пеете? 0
Sht- sa-a--e da -ye -api-----? S___ s______ d_ s__ n_________ S-t- s-k-t-e d- s-e n-p-y-t-e- ------------------------------ Shto sakatye da sye napiyetye?
У Вас ёсць дзеці? Им--е ----ец-? И____ л_ д____ И-а-е л- д-ц-? -------------- Имате ли деца? 0
S----sa--t-e da s-e -ap-y-ty-? S___ s______ d_ s__ n_________ S-t- s-k-t-e d- s-e n-p-y-t-e- ------------------------------ Shto sakatye da sye napiyetye?
У Вас ёсць сабака? И-а-е-ли к-ч-? И____ л_ к____ И-а-е л- к-ч-? -------------- Имате ли куче? 0
Sh-- ---a--e d- --e ---iy-t-e? S___ s______ d_ s__ n_________ S-t- s-k-t-e d- s-e n-p-y-t-e- ------------------------------ Shto sakatye da sye napiyetye?
У Вас ёсць кот? И-а-е ли--ач--? И____ л_ м_____ И-а-е л- м-ч-а- --------------- Имате ли мачка? 0
S--atye----m--zi--? S______ l_ m_______ S-k-t-e l- m-o-i-a- ------------------- Sakatye li moozika?
Вось мае кніжкі. Е-- ги мо-те-к--г-. Е__ г_ м____ к_____ Е-е г- м-и-е к-и-и- ------------------- Еве ги моите книги. 0
S-k-tye-l--mooz--a? S______ l_ m_______ S-k-t-e l- m-o-i-a- ------------------- Sakatye li moozika?
Цяпер я чытаю гэтую кнігу. Јас-се-а ј- чита- оваа-кн---. Ј__ с___ ј_ ч____ о___ к_____ Ј-с с-г- ј- ч-т-м о-а- к-и-а- ----------------------------- Јас сега ја читам оваа книга. 0
S--at-- -- mo-zi--? S______ l_ m_______ S-k-t-e l- m-o-i-a- ------------------- Sakatye li moozika?
Што Вы любіце чытаць? Ш-- -а-ат- да -ит-те? Ш__ с_____ д_ ч______ Ш-о с-к-т- д- ч-т-т-? --------------------- Што сакате да читате? 0
Јa--јa--ak---kl-si-hna-----ozi-a. Ј__ ј_ s____ k__________ m_______ Ј-s ј- s-k-m k-a-i-h-a-a m-o-i-a- --------------------------------- Јas јa sakam klasichnata moozika.
Вы ходзіце на канцэрты? Са-ате -и д- -д--е--а--о-----? С_____ л_ д_ о____ н_ к_______ С-к-т- л- д- о-и-е н- к-н-е-т- ------------------------------ Сакате ли да одите на концерт? 0
Јas ј---a--m ----i-h--ta ---zik-. Ј__ ј_ s____ k__________ m_______ Ј-s ј- s-k-m k-a-i-h-a-a m-o-i-a- --------------------------------- Јas јa sakam klasichnata moozika.
Вы ходзіце ў тэатр? Сак-----и -- ----е--о -е-т-р? С_____ л_ д_ о____ в_ т______ С-к-т- л- д- о-и-е в- т-а-а-? ----------------------------- Сакате ли да одите во театар? 0
Ј-s -a sa--m----sic-nata -o-zi-a. Ј__ ј_ s____ k__________ m_______ Ј-s ј- s-k-m k-a-i-h-a-a m-o-i-a- --------------------------------- Јas јa sakam klasichnata moozika.
Вы ходзіце ў оперу? С---т-----да -д-т---а -пер-? С_____ л_ д_ о____ н_ о_____ С-к-т- л- д- о-и-е н- о-е-а- ---------------------------- Сакате ли да одите на опера? 0
Ye-ye--ui-moi-y---D-–--. Y____ g__ m_____ C_ – a_ Y-v-e g-i m-i-y- C- – a- ------------------------ Yevye gui moitye CD – a.

Матчына мова? Бацькава!

Калі вы былі маленькія, ад каго вы вучыліся мове? Напэўна многія скажуць: ‘Ад мамы!’ Так лічыць большасць людзей ва ўсім свеце. Тэрмін ‘родная мова’ існуе амаль ва ўсіх народаў. Яго ведаюць і англічане, і кітайцы. Мабыць гэта таму, што мамы праводзяць з дзецьмі больш часу. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншых вынікаў. Яны паказваюць, што наша мова ў большасці выпадкаў з'яўляецца мовай нашых бацькаў. Вучоныя даследуюць генытычны матэрыял і мовы змешаных плямёнаў. У такіх плямёнах бацькі паходзяць з розных культур. Гэтыя плямёны з'явіліся некалькі тысячагоддзяў таму. Прычынай гэтага былі вялікія перасяленні народаў. Генытычны матэрыял гэтых змешаных плямёнаў быў прааналізаваны. Пасля яго параўналі з мовай племені. Большасць плямёнаў размаўляе на мове сваіх продкаў-мужчын. Гэта значыць, што мова краіны паходзіць з Y-храмасомы. Значыць, мужчыны прыносілі свае мовы ў чужаземныя краіны. А затым жанчыны перанялі гэтыя новыя мовы. Але і сёння мова бацькаў мае вялікі ўплыў на нашу мову. Таму што маленькія дзеці арыентуюцца пры вывучэнні мовы на сваіх бацькаў. Таты значна менш размаўляюць са сваімі дзецьмі. А таксама канструкцыя сказаў у мужчын прасцей, чым у жанчын. Дзякуючы гэтаму мова татаў лепей разумецца малышамі. Яна не складаная для іх, і таму яе лягчэй вывучыць. Таму падчас гутаркі дзеці ахвотней імітуюць тату, чым маму. Але пазней лексіка мамы фарміруе мову дзіцяці. Такім чынам, мамы ўплываюць на нашу мову, як і таты. Значыць родная мова павінна звацца бацькоўская!