Дали -в- е ----т за -ер-и-?
Д___ о__ е в____ з_ Б______
Д-л- о-а е в-з-т з- Б-р-и-?
---------------------------
Дали ова е возот за Берлин? 0 Vo -ozV_ v__V- v-z------Vo voz
Ми-----д--а-о-а - моет- ----о.
М_____ д___ о__ е м____ м_____
М-с-а- д-к- о-а е м-е-о м-с-о-
------------------------------
Мислам дека ова е моето место. 0 Da-- ov------o--t z- By-r--n?D___ o__ y_ v____ z_ B_______D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n------------------------------Dali ova ye vozot za Byerlin?
В--о--т -- с-ие-- е на -р---т--д-во-от.
В______ з_ с_____ е н_ к_____ о_ в_____
В-г-н-т з- с-и-њ- е н- к-а-о- о- в-з-т-
---------------------------------------
Вагонот за спиење е на крајот од возот. 0 Kogu--trgu--ova-v---t?K____ t________ v_____K-g-a t-g-n-o-a v-z-t-----------------------Kogua trgunoova vozot?
А ка-е---ваг---- -а -а-ење? – -- -оче-окот.
А к___ е в______ з_ ј______ – Н_ п_________
А к-д- е в-г-н-т з- ј-д-њ-? – Н- п-ч-т-к-т-
-------------------------------------------
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. 0 Ko-u-----stigu------vo-------B-e--i-?K____ p____________ v____ v_ B_______K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- B-e-l-n--------------------------------------Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
М-ж- -и чо-е----д--д--до-и- ----о--- јад-њ- и-з- --е-е?
М___ л_ ч____ о___ д_ д____ н____ з_ ј_____ и з_ п_____
М-ж- л- ч-в-к о-д- д- д-б-е н-ш-о з- ј-д-њ- и з- п-е-е-
-------------------------------------------------------
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? 0 Misl-m d-ek- ova-ye--oy-----y-s--.M_____ d____ o__ y_ m_____ m______M-s-a- d-e-a o-a y- m-y-t- m-e-t-.----------------------------------Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Тут можна заказаць якую-небудзь ежу або напоі?
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење?
Калі немаўляты вучацца размаўляць, яны глядзяць бацькам у рот.
Гэта высветлілі ўзроставыя псіхолагі.
Прыкладна з шасці месяцаў немаўляты пачынаюць чытаць па губах.
Гэтак яны вучацца таму, якой формы павінен быць рот, каб вымаўляць гукі.
Ва ўзросце аднаго году дзеці ўжо могуць разумець некаторыя словы.
З гэтага ўзросту яны зноў пачынаюць глядзець людзям у вочы.
Так яны атрымліваюць многа важнай інфармацыі.
Па вачах яны распазнаюць, радуюцца ці сумуюць іх бацькі.
Дзякуючы гэтаму, яны знаёмяцца са светам пачуццяў.
Вельмі цікава назіраць, як хтосьці размаўляе з імі на замежнай мове.
Тады дзеці зноў пачынаюць чытаць па губах.
Гэтак яны вучацца ўтвараць гукі і замежнай мовы.
Таму, размаўляя з дзецьмі, трэба заўсёды глядзець на іх.
Акрамя гэтага, для моўнага развіцця малым дзецям патрэбны дыялог.
Бацькі часта паўтараюць тое, што кажуць дзеці.
Так немаўляты атрымліваюць зваротную сувязь.
Гэта вельмі важна для маленькіх дзяцей.
Тады яны ведаюць, што іх разумеюць.
Гэта веданне матывуе немаўлят.
Тады ім не дакучае вучыцца размаўляць.
Такім чынам, недастаткова толькі прайграваць дзецям аўдыяфайлы.
Тое, што немаўляты насамрэч могуць чытаць па губах, даказана даследаваннямі.
Падчас эксперыментаў, маленькім дзецям паказвалі відэа без гуку.
Гэтыя відэа былі на роднай мове немаўлят, а таксама на замежных мовах.
Дзеці глядзелі відэа на сваёй роднай мове даўжэй.
Пры гэтым яны былі таксама значна ўважлівей.
Але самыя першыя словы дзяцей аднолькавыя ва ўсім свеце.
‘Мама’ і ‘тата’ - гэта лёгка вымавіць на любой мове!