Размоўнік

be Поры года і надвор’е   »   sk Ročné obdobia a počasie

16 [шаснаццаць]

Поры года і надвор’е

Поры года і надвор’е

16 [šestnásť]

Ročné obdobia a počasie

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славацкая Гуляць Больш
Вось поры года: To sú r--n- o-----a: T_ s_ r____ o_______ T- s- r-č-é o-d-b-a- -------------------- To sú ročné obdobia: 0
вясна, лета, Ja-- l---, J___ l____ J-r- l-t-, ---------- Jar, leto, 0
восень і зіма. j--e- a -i--. j____ a z____ j-s-ň a z-m-. ------------- jeseň a zima. 0
Лета спякотнае. Let--je------e. L___ j_ h______ L-t- j- h-r-c-. --------------- Leto je horúce. 0
Улетку свеціць сонца. V -e-- --ie-i ----o. V l___ s_____ s_____ V l-t- s-i-t- s-n-o- -------------------- V lete svieti slnko. 0
Улетку мы любім гуляць. V--e-e sa ra-i-ch-dí-e-p-e-h-dza-. V l___ s_ r___ c______ p__________ V l-t- s- r-d- c-o-í-e p-e-h-d-a-. ---------------------------------- V lete sa radi chodíme prechádzať. 0
Зіма халодная. Zi-a------la--á. Z___ j_ c_______ Z-m- j- c-l-d-á- ---------------- Zima je chladná. 0
Узімку ідзе снег або дождж. V zime s-ež--ale-o-prší. V z___ s____ a____ p____ V z-m- s-e-í a-e-o p-š-. ------------------------ V zime sneží alebo prší. 0
Узімку нам падабаецца быць дома. V--i-e-r-----------m--do-a. V z___ r___ z________ d____ V z-m- r-d- z-s-á-a-e d-m-. --------------------------- V zime radi zostávame doma. 0
Холадна. Je----adn-. J_ c_______ J- c-l-d-o- ----------- Je chladno. 0
Ідзе дождж. P--í. P____ P-š-. ----- Prší. 0
Дзьме вецер. F--a----t--. F___ v______ F-k- v-e-o-. ------------ Fúka vietor. 0
Цёпла. J---e---. J_ t_____ J- t-p-o- --------- Je teplo. 0
Сонечна. J- sl---no. J_ s_______ J- s-n-č-o- ----------- Je slnečno. 0
Бязвоблачна. J---a-n-. J_ j_____ J- j-s-o- --------- Je jasno. 0
Якое сёння надвор’е? Aké -e-d-es poča-i-? A__ j_ d___ p_______ A-é j- d-e- p-č-s-e- -------------------- Aké je dnes počasie? 0
Сёння холадна. Dn-s-je c-l--n-. D___ j_ c_______ D-e- j- c-l-d-o- ---------------- Dnes je chladno. 0
Сёння цёпла. Dnes je t---o. D___ j_ t_____ D-e- j- t-p-o- -------------- Dnes je teplo. 0

Вывучэнне і эмоцыі

Мы радуемся, калі можам размаўляць на замежнай мове. Мы ганарымся сабой і сваімі поспехамі ў яе вывучэнні. Калі, наадварот, поспехаў няма, мы злуемся і губляем настрой. Такім чынам, з навучаннем звязаны розныя эмоцыі. Новыя даследаванні прыйшлі і да іншых цікавых вынікаў. Яны паказваюць, што пачуцці маюць значэнне ўжо падчас навучання. Таму што нашы эмоцыі ўплываюць на наш поспех у навучанні. Навучанне для нашага мозгу - гэта заўжды заданне. І ён хоча выканаць гэта заданне. Ці паспяхова ён з гэтым справіцца, залежыць ад нашых пачуццяў. Калі мы лічым, што можам выканаць гэта заданне, мы робімся больш упэўненыя ў сабе. Гэтая эмацыянальная стабільнасць дапамагае нам пры навучанні. Тым самым пазітыўнае мышленне спрыяе развіццю нашых разумовых здольнасцяў. Навучанне ў стрэсавай сітуацыі, наадварот, значна менш эфектыўнае. Сумненні ці клопаты перашкаджаюць добрай працы. Асабліва дрэнна мы вучымся, калі нечага баімся. У такім выпадку наш мозг не можа добра захоўваць інфармацыю. Таму важна, каб падчас навучання мы заўжды былі матываваны. Такім чынам, эмоцыі ўплываюць на навучанне. Але і навучанне ўплывае на эмоцыі! Структуры мозга, якія апрацоўваюць факты, апрацоўваюць таксама і пачуцці. Такім чынам, навучанне можа зрабіць нас шчаслівымі, а той, хто шчасліў, лепей навучаецца. Канешне, навучанне не заўжды бывае ў радасць, яно можа і стамляць. Таму нам неабходна заўжды ставіць невялікія мэты. Такім чынам мы не перагрузім наш мозг. І мы гарантуем, што мы будзем адпавядаць нашым спадзяванням. Наш поспех тады будзе ўзнагародай, якая будзе зноў нас матываваць. Таму вучыцеся і пры гэтым усміхайцеся!