акуляры
--ن-
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
ey-a-
________
-y-a--
---------
eynak
Ён забыў свае акуляры.
ا------)--ی-کش-ر--ف----- کرد----ت.
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
oo--m-rd)-----k--h ra ---aamo-sh -ard-h-a-t.--
__ (_____ e_______ r_ f_________ k_____ a______
-o (-o-d- e-n-k-s- r- f-r-a-o-s- k-r-e- a-t--
------------------------------------------------
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
Ён забыў свае акуляры.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
Дзе ж яго акуляры?
-ینکش کج--ت؟
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
--nake---ko-aa-t?-
________ k__________
-y-a-e-h k-j-a-t--
---------------------
eynakesh kojaast?
Дзе ж яго акуляры?
عینکش کجاست؟
eynakesh kojaast?
гадзіннік
--ع-
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
-------
________
-a-a--
---------
saaat
гадзіннік
ساعت
saaat
Яго гадзіннік зламаўся.
-اعت-ا----ر-)-خ----ا-ت-
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
-aaa- ----m---) -har--- ast-
_____ o_ (_____ k______ a______
-a-a- o- (-o-d- k-a-a-b a-t--
--------------------------------
saaat oo (mord) kharaab ast.
Яго гадзіннік зламаўся.
ساعت او (مرد) خراب است.
saaat oo (mord) kharaab ast.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
--ع--به -یوا----ی--ن -ست.
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
--aa--b--d-v-r--avi-a----s-.-
_____ b_ d____ a_______ a______
-a-a- b- d-v-r a-v-z-a- a-t--
--------------------------------
saaat be divar aavizaan ast.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
ساعت به دیوار آویزان است.
saaat be divar aavizaan ast.
пашпарт
-اس-ور-
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
p--s-ort-
___________
-a-s-o-t--
------------
paasport
пашпарт
پاسپورت
paasport
Ён згубіў свой пашпарт.
ا---م-د- پا-پ--ت---- گ- -رد- است-
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
o- (-o--)--aasp-r--s--ra--m-kard-- -st---
__ (_____ p__________ r_ g_ k_____ a______
-o (-o-d- p-a-p-r-e-h r- g- k-r-e- a-t--
-------------------------------------------
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
Ён згубіў свой пашпарт.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
Дзе ж яго пашпарт?
پس پاس-و--ش ک-----
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
pas-----po-t-----o--a-t-
___ ___________ k____________
-a- -a-s-o-t-s- k-j-a-t---
-------------------------------
pas paasportesh kojaast?
Дзе ж яго пашпарт?
پس پاسپورتش کجاست؟
pas paasportesh kojaast?
яны – іх
آنها--ا---ن--
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
a-n---------aanha---
___________ a________
-a-h-a-m-a- a-n-a--
----------------------
aanhaa-maal aanhaa
яны – іх
آنها-مال آنها
aanhaa-maal aanhaa
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
ب-هها-ن-ی---ا--- و-ل----خ-د-ر--پی-ا-کنند-
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
-acheh-ha--n-m----vaa--nd -a-l-d-in --o---a-p-y--- k-na-d---
__________ n_____________ v________ k___ r_ p_____ k_________
-a-h-h-h-a n-m---a-a-n-n- v-a-e-e-n k-o- r- p-y-a- k-n-n-.--
--------------------------------------------------------------
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Але вось ідуць іх бацькі!
ا-- --جا---ت-د- --ر-د ----یند-
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
--ma a-nja- ha----d, -----n--mi-----nd--
____ ______ h_______ d______ m______________
-m-a -a-j-a h-s-a-d- d-a-a-d m---a-a-d---
----------------------------------------------
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
Але вось ідуць іх бацькі!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
Вы – Ваш
ش-ا-----ط--م-د- – مال-شم-
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
s-oma--(m-k-a--ab m---)-- m--l-s---a-
______ (_________ m____ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-r-) – m-a- s-o-a--
-----------------------------------------
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
Вы – Ваш
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
-------لر، -سافر-ت-ن ----- بود-
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
-ag-aa------er, --s-a-erateta-n-c--go-----b-o---
________ m_____ m______________ c________ b_______
-a-h-a-e m-l-r- m-s-a-e-a-e-a-n c-e-o-n-h b-o-?--
---------------------------------------------------
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
--ا---و-----مس-تان-کج- هس---؟
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
aag---ye m----, ha-sa-e-------ja- ha----d?
________ m_____ h__________ k____ h__________
-a-h-a-e m-l-r- h-m-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
Вы – Ваш
شما-----ط--مو-ث)-–-ما---م-
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
s----- (--k---tab--o-nas) -----l--ho----
______ (_________ m______ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-a-a-) – m-a- s-o-a--
-------------------------------------------
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
Вы – Ваш
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
--نم اش-ی-، سف-تان چط-ر-ب-د-
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
---an-- -sh---- --f-ret-an--h-tor---o--
_______ e______ s_________ c_____ b_______
-h-a-o- e-h-i-, s-f-r-t-a- c-e-o- b-o-?--
-------------------------------------------
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
خا---ا-م--- -و-رت----جا -س-ن-؟
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
-h---o-----mi-- sh-h-r--aa--k-ja- h---and--
_______ e______ s__________ k____ h__________
-h-a-o- e-h-i-, s-o-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?