Размоўнік

be Дні тыдня   »   lv Nedēļas dienas

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [deviņi]

Nedēļas dienas

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Латышская Гуляць Больш
панядзелак pi---ie-a p________ p-r-d-e-a --------- pirmdiena 0
аўторак otrdi--a o_______ o-r-i-n- -------- otrdiena 0
серада tre-d---a t________ t-e-d-e-a --------- trešdiena 0
чацвер c---rtdi-na c__________ c-t-r-d-e-a ----------- ceturtdiena 0
пятніца piek-d--na p_________ p-e-t-i-n- ---------- piektdiena 0
субота s--tdi--a s________ s-s-d-e-a --------- sestdiena 0
нядзеля s-ēt-iena s________ s-ē-d-e-a --------- svētdiena 0
тыдзень n----a n_____ n-d-ļ- ------ nedēļa 0
з панядзелка да нядзелі n-----m---na-----z--v---i-nai n_ p_________ l___ s_________ n- p-r-d-e-a- l-d- s-ē-d-e-a- ----------------------------- no pirmdienas līdz svētdienai 0
Першы дзень – панядзелак. Pi--ā -i--a--- -ir-die--. P____ d____ i_ p_________ P-r-ā d-e-a i- p-r-d-e-a- ------------------------- Pirmā diena ir pirmdiena. 0
Другі дзень – аўторак. Otr- --e-- -r-ot--ien-. O___ d____ i_ o________ O-r- d-e-a i- o-r-i-n-. ----------------------- Otrā diena ir otrdiena. 0
Трэці дзень – серада. Tr-š- die-- i---rešdien-. T____ d____ i_ t_________ T-e-ā d-e-a i- t-e-d-e-a- ------------------------- Trešā diena ir trešdiena. 0
Чацвёрты дзень – чацвер. C-t--tā -iena--- c-tu-t-i-n-. C______ d____ i_ c___________ C-t-r-ā d-e-a i- c-t-r-d-e-a- ----------------------------- Ceturtā diena ir ceturtdiena. 0
Пяты дзень – пятніца. Pi---ā ----- i------tdiena. P_____ d____ i_ p__________ P-e-t- d-e-a i- p-e-t-i-n-. --------------------------- Piektā diena ir piektdiena. 0
Шосты дзень – субота. S--t- -i--- ir---s----n-. S____ d____ i_ s_________ S-s-ā d-e-a i- s-s-d-e-a- ------------------------- Sestā diena ir sestdiena. 0
Сёмы дзень – нядзеля. Se-t----die-a ir -v-td--na. S______ d____ i_ s_________ S-p-ī-ā d-e-a i- s-ē-d-e-a- --------------------------- Septītā diena ir svētdiena. 0
У тыдні сем дзён. N-d--- -r s---i--s ------. N_____ i_ s_______ d______ N-d-ļ- i- s-p-i-a- d-e-a-. -------------------------- Nedēļā ir septiņas dienas. 0
Мы працуем толькі пяць дзён. Mē- -t---ā-a- -i-a- pi---- d-e---. M__ s________ t____ p_____ d______ M-s s-r-d-j-m t-k-i p-e-a- d-e-a-. ---------------------------------- Mēs strādājam tikai piecas dienas. 0

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!