Размоўнік

be Дні тыдня   »   kk Апта күндері

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [тоғыз]

9 [toğız]

Апта күндері

Apta künderi

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
панядзелак Д------і Д_______ Д-й-е-б- -------- Дүйсенбі 0
Düys-nbi D_______ D-y-e-b- -------- Düysenbi
аўторак Се--ен-і С_______ С-й-е-б- -------- Сейсенбі 0
Sey-e-bi S_______ S-y-e-b- -------- Seysenbi
серада С--се-бі С_______ С-р-е-б- -------- Сәрсенбі 0
Sä---n-i S_______ S-r-e-b- -------- Särsenbi
чацвер Б--се--і Б_______ Б-й-е-б- -------- Бейсенбі 0
Be--e--i B_______ B-y-e-b- -------- Beysenbi
пятніца Ж--а Ж___ Ж-м- ---- Жұма 0
Ju-a J___ J-m- ---- Juma
субота Се--і С____ С-н-і ----- Сенбі 0
S-n-i S____ S-n-i ----- Senbi
нядзеля Же--ен-і Ж_______ Ж-к-е-б- -------- Жексенбі 0
Je-se-bi J_______ J-k-e-b- -------- Jeksenbi
тыдзень Ап-а А___ А-т- ---- Апта 0
Apta A___ A-t- ---- Apta
з панядзелка да нядзелі Д-йсе-біден---ксе-біг---ей-н Д__________ ж_________ д____ Д-й-е-б-д-н ж-к-е-б-г- д-й-н ---------------------------- Дүйсенбіден жексенбіге дейін 0
D-ysenbiden-jek--n---e -e-in D__________ j_________ d____ D-y-e-b-d-n j-k-e-b-g- d-y-n ---------------------------- Düysenbiden jeksenbige deyin
Першы дзень – панядзелак. Бір-н-і-к-- –-дүйс-нб-. Б______ к__ – д________ Б-р-н-і к-н – д-й-е-б-. ----------------------- Бірінші күн – дүйсенбі. 0
Bir--ş- k-------y-enb-. B______ k__ – d________ B-r-n-i k-n – d-y-e-b-. ----------------------- Birinşi kün – düysenbi.
Другі дзень – аўторак. Екі-ш--күн-– -ейсе--і. Е_____ к__ – с________ Е-і-ш- к-н – с-й-е-б-. ---------------------- Екінші күн – сейсенбі. 0
Eki-ş--k-n----e-s----. E_____ k__ – s________ E-i-ş- k-n – s-y-e-b-. ---------------------- Ekinşi kün – seysenbi.
Трэці дзень – серада. Үш---і -ү--–-сәр-е---. Ү_____ к__ – с________ Ү-і-ш- к-н – с-р-е-б-. ---------------------- Үшінші күн – сәрсенбі. 0
Üşi-----ün---sär-e-bi. Ü_____ k__ – s________ Ü-i-ş- k-n – s-r-e-b-. ---------------------- Üşinşi kün – särsenbi.
Чацвёрты дзень – чацвер. Тө-------күн --б-йс---і. Т_______ к__ – б________ Т-р-і-ш- к-н – б-й-е-б-. ------------------------ Төртінші күн – бейсенбі. 0
Tö-----i kün –---------. T_______ k__ – b________ T-r-i-ş- k-n – b-y-e-b-. ------------------------ Törtinşi kün – beysenbi.
Пяты дзень – пятніца. Б----ш- кү- - ----. Б______ к__ – ж____ Б-с-н-і к-н – ж-м-. ------------------- Бесінші күн – жұма. 0
B-s-nş- kün-- jum-. B______ k__ – j____ B-s-n-i k-n – j-m-. ------------------- Besinşi kün – juma.
Шосты дзень – субота. А------ --н-- -ен--. А______ к__ – с_____ А-т-н-ы к-н – с-н-і- -------------------- Алтыншы күн – сенбі. 0
A---n-- kü--– -----. A______ k__ – s_____ A-t-n-ı k-n – s-n-i- -------------------- Altınşı kün – senbi.
Сёмы дзень – нядзеля. Же---ш---ү- --же--енб-. Ж______ к__ – ж________ Ж-т-н-і к-н – ж-к-е-б-. ----------------------- Жетінші күн – жексенбі. 0
Je-i-şi--ün --je-senbi. J______ k__ – j________ J-t-n-i k-n – j-k-e-b-. ----------------------- Jetinşi kün – jeksenbi.
У тыдні сем дзён. А--ад- --ті-к-- ба-. А_____ ж___ к__ б___ А-т-д- ж-т- к-н б-р- -------------------- Аптада жеті күн бар. 0
A-t-d--je----ün----. A_____ j___ k__ b___ A-t-d- j-t- k-n b-r- -------------------- Aptada jeti kün bar.
Мы працуем толькі пяць дзён. Б-з --к б---кү--ж--ы--і-тей---. Б__ т__ б__ к__ ж____ і________ Б-з т-к б-с к-н ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Біз тек бес күн жұмыс істейміз. 0
B-z ----bes -ün-jum-- -s---m--. B__ t__ b__ k__ j____ i________ B-z t-k b-s k-n j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Biz tek bes kün jumıs isteymiz.

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!