Размоўнік

be Прошлы час 3   »   kk Өткен шақ 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [сексен үш]

83 [seksen üş]

Өткен шақ 3

Ötken şaq 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
тэлефанаваць телефо-м-- ---л--у т_________ с______ т-л-ф-н-е- с-й-е-у ------------------ телефонмен сөйлесу 0
Ö--en-ş---3 Ö____ ş__ 3 Ö-k-n ş-q 3 ----------- Ötken şaq 3
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. М-н----ефо--ен----лес-ім. М__ т_________ с_________ М-н т-л-ф-н-е- с-й-е-т-м- ------------------------- Мен телефонмен сөйлестім. 0
Ö-k-- şaq 3 Ö____ ş__ 3 Ö-k-n ş-q 3 ----------- Ötken şaq 3
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. Мен үн-м--т-л--о-ме-----л---п -ү----. М__ ү____ т_________ с_______ ж______ М-н ү-е-і т-л-ф-н-е- с-й-е-і- ж-р-і-. ------------------------------------- Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. 0
t-lefon-e-----l-sw t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
пытаць с---у с____ с-р-у ----- сұрау 0
tele-on----s--le-w t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
Я пытаў / пытала. Ме- -ұр---м. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сұрадым. 0
tele-onm-- --y-e-w t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
Я ўвесь час пытаў / пытала. М-- -нем- ---а--ын--н. М__ ү____ с___________ М-н ү-е-і с-р-й-ы-м-н- ---------------------- Мен үнемі сұрайтынмын. 0
Men -el-fonm----ö-l--ti-. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
апавядаць айту а___ а-т- ---- айту 0
Me--t-lefo---- --y---t-m. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
Я апавядаў / апавядала. Ме- айтып --р-ім. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-і-. ----------------- Мен айтып бердім. 0
M-n-telefo--en-s---e----. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. М-- оқ----ы-------ай-ы- берд--. М__ о______ т____ а____ б______ М-н о-и-а-ы т-л-қ а-т-п б-р-і-. ------------------------------- Мен оқиғаны толық айтып бердім. 0
Me--ü-emi----e--------ö-le----j-rdi-. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
вучыцца о-у о__ о-у --- оқу 0
Men-ü-e----e--fonm-- söy-e-ip---r-im. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
Я вучыўся / вучылася. М----қыдым. М__ о______ М-н о-ы-ы-. ----------- Мен оқыдым. 0
M-- üne----ele-on-e- --yl-si---ü-d-m. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. М-н--еш бойы-оқ----. М__ к__ б___ о______ М-н к-ш б-й- о-ы-ы-. -------------------- Мен кеш бойы оқыдым. 0
sur-w s____ s-r-w ----- suraw
працаваць ж-мыс-----у ж____ і____ ж-м-с і-т-у ----------- жұмыс істеу 0
s-r-w s____ s-r-w ----- suraw
Я працаваў / працавала. М-н-жұ-----------. М__ ж____ і_______ М-н ж-м-с і-т-д-м- ------------------ Мен жұмыс істедім. 0
s---w s____ s-r-w ----- suraw
Я працаваў / працавала увесь дзень. М-н күні --йы -ұм-- -с-е-і-. М__ к___ б___ ж____ і_______ М-н к-н- б-й- ж-м-с і-т-д-м- ---------------------------- Мен күні бойы жұмыс істедім. 0
Men--ur-d-m. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
есці та----ану т________ т-м-қ-а-у --------- тамақтану 0
Men su-----. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Я еў / ела. М-н-т-ма-т---ы-. М__ т___________ М-н т-м-қ-а-д-м- ---------------- Мен тамақтандым. 0
Men---ra-ım. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. М-- --- т-м-қты ж--------м. М__ б__ т______ ж__ қ______ М-н б-р т-м-қ-ы ж-п қ-й-ы-. --------------------------- Мен бар тамақты жеп қойдым. 0
Me----e---sur----nmı-. M__ ü____ s___________ M-n ü-e-i s-r-y-ı-m-n- ---------------------- Men ünemi suraytınmın.

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!