Размоўнік

be Прошлы час 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грэчаская Гуляць Больш
тэлефанаваць Τηλ-φωνώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Par----on--kós----ónos-3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. Μ--ού-- σ-- τ-λ--ων-. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Pa----hont-kós -h---o--3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. Όλη -----ρα--ι-ούσα -το τηλ--ων-. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
T-lep---ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
пытаць ρωτάω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
Tēlephō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Я пытаў / пытала. Ρώ-ησα. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
T-le-h--ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Я ўвесь час пытаў / пытала. Π-ντ- ρωτ-ύσ-. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Mi--úsa st- t--éph-n-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
апавядаць Δ---ο-μαι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
M-l-ú-- s-----lé-hō-o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Я апавядаў / апавядала. Διηγήθη-α. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Mil---a---- --l---ōno. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. Διη-ήθηκ--όλη--η- -σ-ορί-. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ólē --- --a--i-oú-- sto---lé--ōn-. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
вучыцца δ-αβ-ζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ó-----n-ṓr- m-l---a--to ---ép----. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Я вучыўся / вучылася. Δι-βα-α. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ólē ----ṓ-a--il--sa sto-tēl--h-no. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. Δ---α-α ό-- τ--β-άδ-. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
rōtáō r____ r-t-ō ----- rōtáō
працаваць δο----ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
rōtáō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Я працаваў / працавала. Δο-λευ-. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
rōt-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Я працаваў / працавала увесь дзень. Δο---υ--όλη--έ-α. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
R---s-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
есці Τρ-ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
R-tēsa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Я еў / ела. Έφ-γα. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Rṓt-s-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. Έ--γ- όλο ---φ---τό. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
P-nt--r-to-sa. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!