Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Θα-ή-ελα--α---ε--ω έ-- εισι-ή-ι----α Αθ-ν-.
Θ_ ή____ ν_ κ_____ έ__ ε________ γ__ Α_____
Θ- ή-ε-α ν- κ-ε-σ- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Α-ή-α-
-------------------------------------------
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
0
St--a-rod-ómio
S__ a_________
S-o a-r-d-ó-i-
--------------
Sto aerodrómio
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
Sto aerodrómio
Гэта беспасадачны рэйс?
Ε-ναι---ευ-εί-- -τ---;
Ε____ α________ π_____
Ε-ν-ι α-ε-θ-ί-ς π-ή-η-
----------------------
Είναι απευθείας πτήση;
0
S-o a---dr--io
S__ a_________
S-o a-r-d-ó-i-
--------------
Sto aerodrómio
Гэта беспасадачны рэйс?
Είναι απευθείας πτήση;
Sto aerodrómio
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
Π--α---ώ -ί--θ-ση -ε π-ράθ-ρ-, στο--τ-μ-α-τω--μ- ---ν-σ-ών.
Π_______ μ__ θ___ σ_ π________ σ___ τ____ τ__ μ_ κ_________
Π-ρ-κ-λ- μ-α θ-σ- σ- π-ρ-θ-ρ-, σ-ο- τ-μ-α τ-ν μ- κ-π-ι-τ-ν-
-----------------------------------------------------------
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
0
T-- -t--la-na k----- é-a-eis---------a-Ath--a.
T__ ḗ_____ n_ k_____ é__ e________ g__ A______
T-a ḗ-h-l- n- k-e-s- é-a e-s-t-r-o g-a A-h-n-.
----------------------------------------------
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
Θ- ήθε-- ν- -πιβε--ι-σ--τη- κ--τ--ή -ου.
Θ_ ή____ ν_ ε__________ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- ε-ι-ε-α-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
----------------------------------------
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
0
Tha -th-l---a-k-eí-ō é---e--i-ḗ-io g-a-At---a.
T__ ḗ_____ n_ k_____ é__ e________ g__ A______
T-a ḗ-h-l- n- k-e-s- é-a e-s-t-r-o g-a A-h-n-.
----------------------------------------------
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
Θ- -θ--α -α-ακυ-ώ-ω--η---ρ-τ-σή μ-υ.
Θ_ ή____ ν_ α______ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-υ-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
------------------------------------
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
0
T-a--th--a-na k-eísō-én- eis--ḗr---g-a-A-----.
T__ ḗ_____ n_ k_____ é__ e________ g__ A______
T-a ḗ-h-l- n- k-e-s- é-a e-s-t-r-o g-a A-h-n-.
----------------------------------------------
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
Θα ---λ--ν- --λ--ω--η----άτ--ή μο-.
Θ_ ή____ ν_ α_____ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-λ-ξ- τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
-----------------------------------
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
0
Eí--i -pe-t-eía- p-ḗ-ē?
E____ a_________ p_____
E-n-i a-e-t-e-a- p-ḗ-ē-
-----------------------
Eínai apeutheías ptḗsē?
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
Eínai apeutheías ptḗsē?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
Πό-ε --ν---η --ό-ε-- πτήσ------Ρ--η;
Π___ ε____ η ε______ π____ γ__ Ρ____
Π-τ- ε-ν-ι η ε-ό-ε-η π-ή-η γ-α Ρ-μ-;
------------------------------------
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
0
Eína-----u--e-a---tḗ-ē?
E____ a_________ p_____
E-n-i a-e-t-e-a- p-ḗ-ē-
-----------------------
Eínai apeutheías ptḗsē?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
Eínai apeutheías ptḗsē?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
Υπ-ρ--υν-α-ό----ύ- --εύθ-ρε---έσε-ς;
Υ_______ α____ δ__ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α δ-ο ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
------------------------------------
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
0
E--a- -peutheía- -----?
E____ a_________ p_____
E-n-i a-e-t-e-a- p-ḗ-ē-
-----------------------
Eínai apeutheías ptḗsē?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
Eínai apeutheías ptḗsē?
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
Όχ-,--χ-υμ- μόν- -ία--λ-ύ-ε-- -έσ-.
Ό___ έ_____ μ___ μ__ ε_______ θ____
Ό-ι- έ-ο-μ- μ-ν- μ-α ε-ε-θ-ρ- θ-σ-.
-----------------------------------
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
0
P-----lṓ mí----é------p--át-y-o,-st-- tomé- -ōn--ē---p-i--ṓ-.
P_______ m__ t____ s_ p_________ s___ t____ t__ m_ k_________
P-r-k-l- m-a t-é-ē s- p-r-t-y-o- s-o- t-m-a t-n m- k-p-i-t-n-
-------------------------------------------------------------
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
Калі мы прызямляемся?
Πό-ε-π----ειω--μ-στε;
Π___ π_______________
Π-τ- π-ο-γ-ι-ν-μ-σ-ε-
---------------------
Πότε προσγειωνόμαστε;
0
P---k------a t---- se -ará-h-ro, --o- t-mé--tōn-mē-k-pnis--n.
P_______ m__ t____ s_ p_________ s___ t____ t__ m_ k_________
P-r-k-l- m-a t-é-ē s- p-r-t-y-o- s-o- t-m-a t-n m- k-p-i-t-n-
-------------------------------------------------------------
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
Калі мы прызямляемся?
Πότε προσγειωνόμαστε;
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
Калі мы будзем на месцы?
Πότε --ά-ου--;
Π___ φ________
Π-τ- φ-ά-ο-μ-;
--------------
Πότε φτάνουμε;
0
Pa-a--l- mí----é-ē-se p--át-yro---to- to--a -ōn-mē k--nis-ṓ-.
P_______ m__ t____ s_ p_________ s___ t____ t__ m_ k_________
P-r-k-l- m-a t-é-ē s- p-r-t-y-o- s-o- t-m-a t-n m- k-p-i-t-n-
-------------------------------------------------------------
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
Калі мы будзем на месцы?
Πότε φτάνουμε;
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
Πότ- --ύγε- ------είο για-το κέ-τ-ο-της--όλ--;
Π___ φ_____ λ________ γ__ τ_ κ_____ τ__ π_____
Π-τ- φ-ύ-ε- λ-ω-ο-ε-ο γ-α τ- κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
----------------------------------------------
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
0
Tha --h-la n---pi-e--i-s- ------átē-ḗ --u.
T__ ḗ_____ n_ e__________ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- e-i-e-a-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
------------------------------------------
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
Гэта Ваш чамадан?
Αυ-ή είνα- --βα--τ-α-σ-ς;
Α___ ε____ η β______ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η β-λ-τ-α σ-ς-
-------------------------
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
0
Th- ḗ-h---------ibe-ai-sō -ē--k---ēsḗ---u.
T__ ḗ_____ n_ e__________ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- e-i-e-a-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
------------------------------------------
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
Гэта Ваш чамадан?
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
Гэта Ваша сумка?
Αυ-ή----α--- τσά-τα -ας;
Α___ ε____ η τ_____ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η τ-ά-τ- σ-ς-
------------------------
Αυτή είναι η τσάντα σας;
0
T----th-----a-epi------sō t-n----t-sḗ---u.
T__ ḗ_____ n_ e__________ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- e-i-e-a-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
------------------------------------------
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
Гэта Ваша сумка?
Αυτή είναι η τσάντα σας;
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
Гэта Ваш багаж?
Α-τ-- -ίναι ο- απ--κε-έ-----;
Α____ ε____ ο_ α________ σ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς σ-ς-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
0
Th--ḗt-e-a -- --y--sō ----k-á-ē-- -ou.
T__ ḗ_____ n_ a______ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-y-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
--------------------------------------
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
Гэта Ваш багаж?
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
Π---ς-α---κε----μπ--ώ-να -ά-ω;
Π____ α________ μ____ ν_ π____
Π-σ-ς α-ο-κ-υ-ς μ-ο-ώ ν- π-ρ-;
------------------------------
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
0
T-a ḗ---l- na---yr------n --á-ēs---ou.
T__ ḗ_____ n_ a______ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-y-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
--------------------------------------
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
Дваццаць кілаграм.
Ε-κ--- κι-ά.
Ε_____ κ____
Ε-κ-σ- κ-λ-.
------------
Είκοσι κιλά.
0
T-----h-l--na-a-yrṓsō -ē--krá-ē-ḗ-m-u.
T__ ḗ_____ n_ a______ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-y-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
--------------------------------------
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
Дваццаць кілаграм.
Είκοσι κιλά.
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
Што, толькі дваццаць кілаграм?
Τ-, -ό-- ε-κο---κ--ά;
Τ__ μ___ ε_____ κ____
Τ-, μ-ν- ε-κ-σ- κ-λ-;
---------------------
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
0
T---ḗ--e-a -a-a---x--tēn---át------u.
T__ ḗ_____ n_ a_____ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-l-x- t-n k-á-ē-ḗ m-u-
-------------------------------------
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
Што, толькі дваццаць кілаграм?
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.