Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
k--ō de
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
kūkō de
Гэта беспасадачны рэйс?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
k-k---e
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
Гэта беспасадачны рэйс?
直行便 ですか ?
kūkō de
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
a-e-e---i-n- --n-o --ya-u s-i--- ---esu-a.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
a------ki -o --n-- ----ku --i--i --d-sug-.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
at-ne-i-i--- --- --y--a---sh---i n-de--ga.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
予約の 取り消しを お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
c-ok-ō-b-n-esu ka?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
予約の 変更を お願い します 。
chokkō-bindesu ka?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
c---k---i----u--a?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
chokkō-bindesu ka?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
c-okk---indes- -a?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
まだ 二席 空いて ます か ?
chokkō-bindesu ka?
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
m-dog-w-- --n-e---eki --oneg-ish--asu.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Калі мы прызямляемся?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
yoy-k---- k--u--n ----e-a- s--tai -odes--a.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Калі мы прызямляемся?
到着は いつ です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Калі мы будзем на месцы?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
y------no -a---in o o---ai---i-ai -od-s---.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Калі мы будзем на месцы?
何時に つきます か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
yoya-- no -a--n-- - one-ai s--tai-no----g-.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
都心への バスは 何時 です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Гэта Ваш чамадан?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
y--aku-n---o-ik---- o--n--ais-im-su.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Гэта Ваш чамадан?
これは あなたの スーツケース です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Гэта Ваша сумка?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
y----- -- tor---s-i o-o---aishi-a--.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Гэта Ваша сумка?
これは あなたの 鞄 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Гэта Ваш багаж?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
y----- -o ---i-e--- - on-g-i-hi--su.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Гэта Ваш багаж?
これは あなたの 荷物 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
yo--k- ----e--- - -ne-a-s----s-.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Дваццаць кілаграм.
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
y---k- no---n---- -ne-aish-m-su.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Дваццаць кілаграм.
20キロ です 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Што, толькі дваццаць кілаграм?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
yo-a---no-h-n-ō-o-one-ai-h-ma-u.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Што, толькі дваццаць кілаграм?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.