Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
მ-ნდ----ვ-ავშნო-ფ-ე-- ათ----.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
mi----da---vshno------ at---hi.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
Гэта беспасадачны рэйс?
ე--პი-დაპ-რ- -რ-ნ-ა?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
m-n-- d-v-a----o pr-na--t-n--i.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Гэта беспасадачны рэйс?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
minda davjavshno prena atenshi.
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
თუ -ე-ძ-ე-ა-ა------ფ-ნ-არ-----, --ა-წ-ვე-თა--ის.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
m------a-j-v---- ---na a--n--i.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
minda davjavshno prena atenshi.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
ჩ-მ- --ვშნი- --დასტ----ა-მს-რ-.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
e---'-r-----r- p--n-a?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
es p'irdap'iri prenaa?
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
ჩე-- ჯა--ნის --უ-მ--ა-მ--რ-.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
t------d---b---dg-li-pa-jar-sta-, --a-----v-l-atv--.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
ჩ-მ- ჯ-ვ-----შეცვლ- ----ს.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
c--mi----sh-----a-a-t----ba-ms-rs.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
როდი- ა--ს შემ-ე----რ-ნ-------?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
c-emi-ja-s-n---ga--me-- msurs.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
ა-ი- კი----ო---ად-ილ- -----უფა-ი?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
c---- -av-h-is -a------ m-ur-.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
ა--,---ენ მხ---დ ---ი---გ-ლი -ვ--ვს-თ--ი-უ--ლ-.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
c-emi jav--n-s -------a -s-r-.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Калі мы прызямляемся?
რ---ს ----შ---ით?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
c-em---avshn-s-s-----l- --u-s.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Калі мы прызямляемся?
როდის დავეშვებით?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Калі мы будзем на месцы?
როდ-------ლ-?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
c-em- -av--n-- s----------u-s.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Калі мы будзем на месцы?
როდის ჩავალთ?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
რ-დის გა----ავ-ობუსი -ალაქ-ს--ენტრში?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
ch-mi j--sh--s-she-svl--msur-.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
chemi javshnis shetsvla msurs.
Гэта Ваш чамадан?
ე- -----ი ---ოდა--ა?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
ro-is -r-- sh-md-gi pre-a--o-s-i?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Гэта Ваш чамадан?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Гэта Ваша сумка?
ეს--ქ-ე-ი-ჩა-თაა?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
r--is ---s -hemd-gi--re---r--s--?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Гэта Ваша сумка?
ეს თქვენი ჩანთაა?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Гэта Ваш багаж?
ე---ქვენ--ბ--გ--?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
rod-- --is ----de-i--ren--rom-hi?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Гэта Ваш багаж?
ეს თქვენი ბარგია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
რა---ნ- ------------ა-შ---ძლ--?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
ari- k'---- o-- ad-i-i--av-sup-li?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Дваццаць кілаграм.
ოც- კი--.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
a-a, c--e---k---o- -r-i ad-i-- --a-v--t-v--up---.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Дваццаць кілаграм.
ოცი კილო.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Што, толькі дваццаць кілаграм?
რ---რ--მ-ო-ო- -ცი --ლო?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
ara,-c-ven-mkh--od-e--- ---ili-g-ak---ta-is-pa--.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Што, толькі дваццаць кілаграм?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.