Размоўнік

be У басейне   »   ka საცურაო აუზზე.

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [ორმოცდაათი]

50 [ormotsdaati]

საცურაო აუზზე.

satsurao auzze.

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грузінская Гуляць Больш
Сёння горача. დ--ს -ხე-ა. დ___ ც_____ დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
sa--u--o --zze. s_______ a_____ s-t-u-a- a-z-e- --------------- satsurao auzze.
Пойдзем у басейн? წავიდ----უ---? წ______ ა_____ წ-ვ-დ-თ ა-ზ-ე- -------------- წავიდეთ აუზზე? 0
s-ts-ra--a---e. s_______ a_____ s-t-u-a- a-z-e- --------------- satsurao auzze.
Ты жадаеш пайсці паплаваць? გინ-ა-სა-უ-აო--წ---დ--? გ____ ს_______ წ_______ გ-ნ-ა ს-ც-რ-ო- წ-ვ-დ-თ- ----------------------- გინდა საცურაოდ წავიდეთ? 0
dg-es ----el-. d____ t_______ d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
У цябе ёсць ручнік? გ---ს პ--ს-----? გ____ პ_________ გ-ქ-ს პ-რ-ა-ო-ი- ---------------- გაქვს პირსახოცი? 0
d-he---s-----. d____ t_______ d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
У цябе ёсць плаўкі? გ---ს--ა-უ-აო-ტ-უს-? გ____ ს______ ტ_____ გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო ტ-უ-ი- -------------------- გაქვს საცურაო ტრუსი? 0
d--e---s--e-a. d____ t_______ d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
У цябе ёсць купальнік? გ-----ს-ც-რ-ო-კო---მი? გ____ ს______ კ_______ გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო კ-ს-უ-ი- ---------------------- გაქვს საცურაო კოსტუმი? 0
t---vid---auzze? t________ a_____ t-'-v-d-t a-z-e- ---------------- ts'avidet auzze?
Ты ўмееш плаваць? ც-რვ- ---იძ---? ც____ შ________ ც-რ-ა შ-გ-ძ-ი-? --------------- ცურვა შეგიძლია? 0
gind---ats---o--t----ide-? g____ s________ t_________ g-n-a s-t-u-a-d t-'-v-d-t- -------------------------- ginda satsuraod ts'avidet?
Ты ўмееш ныраць? ყვინ-ვ--შ-გ-ძ---? ყ______ შ________ ყ-ი-თ-ა შ-გ-ძ-ი-? ----------------- ყვინთვა შეგიძლია? 0
g---s-----s-----s-? g____ p____________ g-k-s p-i-s-k-o-s-? ------------------- gakvs p'irsakhotsi?
Ты ўмееш скакаць у ваду? წ-ა----ხ---ა შ-----ი-? წ_____ ხ____ შ________ წ-ა-შ- ხ-ო-ა შ-გ-ძ-ი-? ---------------------- წყალში ხტომა შეგიძლია? 0
ga--s-satsu--- ---us-? g____ s_______ t______ g-k-s s-t-u-a- t-r-s-? ---------------------- gakvs satsurao t'rusi?
Дзе знаходзіцца душ? ს-- ---- -ხაპი? ს__ ა___ შ_____ ს-დ ა-ი- შ-ა-ი- --------------- სად არის შხაპი? 0
gak-- sa-surao k--st'u-i? g____ s_______ k_________ g-k-s s-t-u-a- k-o-t-u-i- ------------------------- gakvs satsurao k'ost'umi?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? ს---ა-ი--გ------ვლ-ლ- --ბ---? ს__ ა___ გ___________ კ______ ს-დ ა-ი- გ-მ-ს-ც-ლ-ლ- კ-ბ-ნ-? ----------------------------- სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? 0
t--rva-s-e--d-lia? t_____ s__________ t-u-v- s-e-i-z-i-? ------------------ tsurva shegidzlia?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? სა- -რ-ს ს----აო -ათ-ა-ე? ს__ ა___ ს______ ს_______ ს-დ ა-ი- ს-ც-რ-ო ს-თ-ა-ე- ------------------------- სად არის საცურაო სათვალე? 0
t-ur-a-s-eg--z---? t_____ s__________ t-u-v- s-e-i-z-i-? ------------------ tsurva shegidzlia?
Тут глыбока? წ-ა-ი -რ-ა-? წ____ ღ_____ წ-ა-ი ღ-მ-ა- ------------ წყალი ღრმაა? 0
tsu--a-s-e---z-ia? t_____ s__________ t-u-v- s-e-i-z-i-? ------------------ tsurva shegidzlia?
Вада чыстая? წ-ა-ი ს--თ--? წ____ ს______ წ-ა-ი ს-ფ-ა-? ------------- წყალი სუფთაა? 0
qv-n-v- s--g-dzl--? q______ s__________ q-i-t-a s-e-i-z-i-? ------------------- qvintva shegidzlia?
Вада цёплая? წყ-ლ- -ბი-ია? წ____ თ______ წ-ა-ი თ-ი-ი-? ------------- წყალი თბილია? 0
q---t-a s-egidz--a? q______ s__________ q-i-t-a s-e-i-z-i-? ------------------- qvintva shegidzlia?
Я замярзаю. ვიყინებ-. ვ________ ვ-ყ-ნ-ბ-. --------- ვიყინები. 0
qvi--va sh-gi---ia? q______ s__________ q-i-t-a s-e-i-z-i-? ------------------- qvintva shegidzlia?
Вада занадта халодная. წყ--- ძალ------ვ--. წ____ ძ_____ ც_____ წ-ა-ი ძ-ლ-ა- ც-ვ-ა- ------------------- წყალი ძალიან ცივია. 0
ts-qa-shi k-----a--he-i-z-i-? t________ k______ s__________ t-'-a-s-i k-t-o-a s-e-i-z-i-? ----------------------------- ts'qalshi kht'oma shegidzlia?
Я зараз выйду з вады. ახ---წ-ლიდ-ნ--მ---ლ. ა___ წ______ ა______ ა-ლ- წ-ლ-დ-ნ ა-ო-ა-. -------------------- ახლა წყლიდან ამოვალ. 0
s-d-ar-s----ha-'-? s__ a___ s________ s-d a-i- s-k-a-'-? ------------------ sad aris shkhap'i?

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.