Размоўнік

be У басейне   »   ka საცურაო აუზზე.

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [ორმოცდაათი]

50 [ormotsdaati]

საცურაო აუზზე.

satsurao auzze.

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грузінская Гуляць Больш
Сёння горача. დ-ე---ხ-ლ-. დ___ ც_____ დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
sat----o au--e. s_______ a_____ s-t-u-a- a-z-e- --------------- satsurao auzze.
Пойдзем у басейн? წა-------უზზ-? წ______ ა_____ წ-ვ-დ-თ ა-ზ-ე- -------------- წავიდეთ აუზზე? 0
s-t--ra- au---. s_______ a_____ s-t-u-a- a-z-e- --------------- satsurao auzze.
Ты жадаеш пайсці паплаваць? გ--და------ა----ავიდ-თ? გ____ ს_______ წ_______ გ-ნ-ა ს-ც-რ-ო- წ-ვ-დ-თ- ----------------------- გინდა საცურაოდ წავიდეთ? 0
d-h-s---kh-l-. d____ t_______ d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
У цябе ёсць ручнік? გაქვს--ი---ხოცი? გ____ პ_________ გ-ქ-ს პ-რ-ა-ო-ი- ---------------- გაქვს პირსახოცი? 0
dghes-t-kh-l-. d____ t_______ d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
У цябе ёсць плаўкі? გ-ქ-ს-სა--რაო---უსი? გ____ ს______ ტ_____ გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო ტ-უ-ი- -------------------- გაქვს საცურაო ტრუსი? 0
dg-e--t-khela. d____ t_______ d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
У цябе ёсць купальнік? გა-ვ- საცუ--- -ოსტუმ-? გ____ ს______ კ_______ გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო კ-ს-უ-ი- ---------------------- გაქვს საცურაო კოსტუმი? 0
t---vi-e--a-z--? t________ a_____ t-'-v-d-t a-z-e- ---------------- ts'avidet auzze?
Ты ўмееш плаваць? ც-------გ-ძ-ი-? ც____ შ________ ც-რ-ა შ-გ-ძ-ი-? --------------- ცურვა შეგიძლია? 0
g-nda -atsu-ao- -s'av---t? g____ s________ t_________ g-n-a s-t-u-a-d t-'-v-d-t- -------------------------- ginda satsuraod ts'avidet?
Ты ўмееш ныраць? ყ-ი--ვ-----ი-ლი-? ყ______ შ________ ყ-ი-თ-ა შ-გ-ძ-ი-? ----------------- ყვინთვა შეგიძლია? 0
ga--- -'irsakhots-? g____ p____________ g-k-s p-i-s-k-o-s-? ------------------- gakvs p'irsakhotsi?
Ты ўмееш скакаць у ваду? წ--ლ----ტ--ა-შე-ი-ლია? წ_____ ხ____ შ________ წ-ა-შ- ხ-ო-ა შ-გ-ძ-ი-? ---------------------- წყალში ხტომა შეგიძლია? 0
g-kv---ats--ao t---si? g____ s_______ t______ g-k-s s-t-u-a- t-r-s-? ---------------------- gakvs satsurao t'rusi?
Дзе знаходзіцца душ? ს-- არის -ხა-ი? ს__ ა___ შ_____ ს-დ ა-ი- შ-ა-ი- --------------- სად არის შხაპი? 0
gak---sa-s--a- k'o---umi? g____ s_______ k_________ g-k-s s-t-u-a- k-o-t-u-i- ------------------------- gakvs satsurao k'ost'umi?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? სად ა-ი- --მ--ა--ლ--ი-კა--ნ-? ს__ ა___ გ___________ კ______ ს-დ ა-ი- გ-მ-ს-ც-ლ-ლ- კ-ბ-ნ-? ----------------------------- სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? 0
ts-rva---egid-lia? t_____ s__________ t-u-v- s-e-i-z-i-? ------------------ tsurva shegidzlia?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? სა- --ის--აც-რ-- სათ----? ს__ ა___ ს______ ს_______ ს-დ ა-ი- ს-ც-რ-ო ს-თ-ა-ე- ------------------------- სად არის საცურაო სათვალე? 0
tsu----s--gid-li-? t_____ s__________ t-u-v- s-e-i-z-i-? ------------------ tsurva shegidzlia?
Тут глыбока? წყა-ი--რ--ა? წ____ ღ_____ წ-ა-ი ღ-მ-ა- ------------ წყალი ღრმაა? 0
tsurv- --eg-d-li-? t_____ s__________ t-u-v- s-e-i-z-i-? ------------------ tsurva shegidzlia?
Вада чыстая? წყ-ლ- -უფ---? წ____ ს______ წ-ა-ი ს-ფ-ა-? ------------- წყალი სუფთაა? 0
q-in-v- --eg---li-? q______ s__________ q-i-t-a s-e-i-z-i-? ------------------- qvintva shegidzlia?
Вада цёплая? წ---ი-თბ--ი-? წ____ თ______ წ-ა-ი თ-ი-ი-? ------------- წყალი თბილია? 0
qvint-a---e-i--li-? q______ s__________ q-i-t-a s-e-i-z-i-? ------------------- qvintva shegidzlia?
Я замярзаю. ვი-ინე--. ვ________ ვ-ყ-ნ-ბ-. --------- ვიყინები. 0
qv---va ---gi-zl--? q______ s__________ q-i-t-a s-e-i-z-i-? ------------------- qvintva shegidzlia?
Вада занадта халодная. წყა-- -ა-იან--ი-ი-. წ____ ძ_____ ც_____ წ-ა-ი ძ-ლ-ა- ც-ვ-ა- ------------------- წყალი ძალიან ცივია. 0
t--q-l----kh----a --e----lia? t________ k______ s__________ t-'-a-s-i k-t-o-a s-e-i-z-i-? ----------------------------- ts'qalshi kht'oma shegidzlia?
Я зараз выйду з вады. ახ-- ----და- -მ-ვ--. ა___ წ______ ა______ ა-ლ- წ-ლ-დ-ნ ა-ო-ა-. -------------------- ახლა წყლიდან ამოვალ. 0
sad--ris----h--'i? s__ a___ s________ s-d a-i- s-k-a-'-? ------------------ sad aris shkhap'i?

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.