Размоўнік

be У басейне   »   sl Na kopališču

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [petdeset]

Na kopališču

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славенская Гуляць Больш
Сёння горача. Da-es--e--roče. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-o-e- --------------- Danes je vroče. 0
Пойдзем у басейн? G--mo-(g---a) -a kopa-išče? G____ (______ n_ k_________ G-e-o (-r-v-) n- k-p-l-š-e- --------------------------- Gremo (greva) na kopališče? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? S- -el---it----av--i? S_ ž____ i__ p_______ S- ž-l-š i-i p-a-a-i- --------------------- Si želiš iti plavati? 0
У цябе ёсць ручнік? I-aš br-sa--? I___ b_______ I-a- b-i-a-o- ------------- Imaš brisačo? 0
У цябе ёсць плаўкі? Im-- k--al--? I___ k_______ I-a- k-p-l-e- ------------- Imaš kopalke? 0
У цябе ёсць купальнік? I----k-p-lno-o-leko? I___ k______ o______ I-a- k-p-l-o o-l-k-? -------------------- Imaš kopalno obleko? 0
Ты ўмееш плаваць? Znaš --a--t-? Z___ p_______ Z-a- p-a-a-i- ------------- Znaš plavati? 0
Ты ўмееш ныраць? Se zn---p-ta-l----? S_ z___ p__________ S- z-a- p-t-p-j-t-? ------------------- Se znaš potapljati? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? Z-a- -k------v-----? Z___ s______ v v____ Z-a- s-a-a-i v v-d-? -------------------- Znaš skakati v vodo? 0
Дзе знаходзіцца душ? K---j- ---a? K__ j_ p____ K-e j- p-h-? ------------ Kje je prha? 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Kj- je --bi-- -a -reo-l--e-j-? K__ j_ k_____ z_ p____________ K-e j- k-b-n- z- p-e-b-a-e-j-? ------------------------------ Kje je kabina za preoblačenje? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Kje--o--lavalna--čala? K__ s_ p_______ o_____ K-e s- p-a-a-n- o-a-a- ---------------------- Kje so plavalna očala? 0
Тут глыбока? Je--o----lo----? J_ v___ g_______ J- v-d- g-o-o-a- ---------------- Je voda globoka? 0
Вада чыстая? J--vo---č--t-? J_ v___ č_____ J- v-d- č-s-a- -------------- Je voda čista? 0
Вада цёплая? J- -oda --pla? J_ v___ t_____ J- v-d- t-p-a- -------------- Je voda topla? 0
Я замярзаю. Z--- me. Z___ m__ Z-b- m-. -------- Zebe me. 0
Вада занадта халодная. V-d- -e p-emr-l-. V___ j_ p________ V-d- j- p-e-r-l-. ----------------- Voda je premrzla. 0
Я зараз выйду з вады. Ja- -rem---a- --n iz -o--. J__ g___ z___ v__ i_ v____ J-z g-e- z-a- v-n i- v-d-. -------------------------- Jaz grem zdaj ven iz vode. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.