Размоўнік

be У басейне   »   sl Na kopališču

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [petdeset]

Na kopališču

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славенская Гуляць Больш
Сёння горача. D-n-s--e----če. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-o-e- --------------- Danes je vroče. 0
Пойдзем у басейн? Gr--o (--e-a--n- kopališče? G____ (______ n_ k_________ G-e-o (-r-v-) n- k-p-l-š-e- --------------------------- Gremo (greva) na kopališče? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? Si -e-iš i-----a---i? S_ ž____ i__ p_______ S- ž-l-š i-i p-a-a-i- --------------------- Si želiš iti plavati? 0
У цябе ёсць ручнік? I------is-čo? I___ b_______ I-a- b-i-a-o- ------------- Imaš brisačo? 0
У цябе ёсць плаўкі? Ima- k-palke? I___ k_______ I-a- k-p-l-e- ------------- Imaš kopalke? 0
У цябе ёсць купальнік? Im---k----no----e--? I___ k______ o______ I-a- k-p-l-o o-l-k-? -------------------- Imaš kopalno obleko? 0
Ты ўмееш плаваць? Zna- ------i? Z___ p_______ Z-a- p-a-a-i- ------------- Znaš plavati? 0
Ты ўмееш ныраць? S--zna- -----lj--i? S_ z___ p__________ S- z-a- p-t-p-j-t-? ------------------- Se znaš potapljati? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? Znaš-s--kat- v---do? Z___ s______ v v____ Z-a- s-a-a-i v v-d-? -------------------- Znaš skakati v vodo? 0
Дзе знаходзіцца душ? K-e -e --h-? K__ j_ p____ K-e j- p-h-? ------------ Kje je prha? 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Kje je-kabin- za-pre-bl-----e? K__ j_ k_____ z_ p____________ K-e j- k-b-n- z- p-e-b-a-e-j-? ------------------------------ Kje je kabina za preoblačenje? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Kje-so -----lna -čal-? K__ s_ p_______ o_____ K-e s- p-a-a-n- o-a-a- ---------------------- Kje so plavalna očala? 0
Тут глыбока? J--voda-g-ob-ka? J_ v___ g_______ J- v-d- g-o-o-a- ---------------- Je voda globoka? 0
Вада чыстая? J----da----t-? J_ v___ č_____ J- v-d- č-s-a- -------------- Je voda čista? 0
Вада цёплая? J- vo-a -op-a? J_ v___ t_____ J- v-d- t-p-a- -------------- Je voda topla? 0
Я замярзаю. Ze-e-me. Z___ m__ Z-b- m-. -------- Zebe me. 0
Вада занадта халодная. Vod- -- ---mr---. V___ j_ p________ V-d- j- p-e-r-l-. ----------------- Voda je premrzla. 0
Я зараз выйду з вады. J-- -r-m ---j v-n i--vo-e. J__ g___ z___ v__ i_ v____ J-z g-e- z-a- v-n i- v-d-. -------------------------- Jaz grem zdaj ven iz vode. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.