Размоўнік

be У басейне   »   ko 수영장에서

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

suyeongjang-eseo

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Карэйская Гуляць Больш
Сёння горача. 오- 날씨--더워-. 오_ 날__ 더___ 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
suyeon---n---s-o s_______________ s-y-o-g-a-g-e-e- ---------------- suyeongjang-eseo
Пойдзем у басейн? 우- 수영-에-갈--? 우_ 수___ 갈___ 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
su-e---ja-g-e-eo s_______________ s-y-o-g-a-g-e-e- ---------------- suyeongjang-eseo
Ты жадаеш пайсці паплаваць? 수-하고 싶어요? 수___ 싶___ 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
o-eu- n----i-----owo-o. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
У цябе ёсць ручнік? 수건 있-요? 수_ 있___ 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
one---n------- d-o--y-. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
У цябе ёсць плаўкі? 수영--- 있-요? 수_ 바_ 있___ 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
o--u---al--i-- ---w-y-. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
У цябе ёсць купальнік? 수영복--어-? 수__ 있___ 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
uli suy---------e-g--k-ay-? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Ты ўмееш плаваць? 수영- 수-있--? 수__ 수 있___ 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
u----uye-n--a-g-e g--k---o? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Ты ўмееш ныраць? 잠-할---있-요? 잠__ 수 있___ 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
uli---y-on-jan--e--a---a--? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Ты ўмееш скакаць у ваду? 물에---- 수 있-요? 물_ 뛰__ 수 있___ 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
su-eongha---s-p-eo--? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Дзе знаходзіцца душ? 샤워-가 -- 있--? 샤___ 어_ 있___ 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
suye--g---- sip-e-y-? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 탈-실이-어--있--? 탈___ 어_ 있___ 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
s--eon---g- s---e--o? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 수경- 어--있-요? 수__ 어_ 있___ 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
s--e-- i-s-eoy-? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Тут глыбока? 물--깊어요? 물_ 깊___ 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
s-g-o- -ss---yo? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Вада чыстая? 물이 깨--요? 물_ 깨____ 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
s----n --s--oyo? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Вада цёплая? 물----해요? 물_ 따____ 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
su--o-g ba-----------? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Я замярзаю. 추워-. 추___ 추-요- ---- 추워요. 0
suy---g b-ji --s-e--o? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Вада занадта халодная. 물- 너무 -가--. 물_ 너_ 차____ 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
s-y-o-- baj------e-yo? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Я зараз выйду з вады. 지금--에서--- 거-요. 지_ 물__ 나_ 거___ 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
suyeon--o- iss-e--o? s_________ i________ s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.