Размоўнік

be У басейне   »   ko 수영장에서

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

suyeongjang-eseo

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Карэйская Гуляць Больш
Сёння горача. 오---씨가 더워요. 오_ 날__ 더___ 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
s-y-on-j-n---s-o s_______________ s-y-o-g-a-g-e-e- ---------------- suyeongjang-eseo
Пойдзем у басейн? 우----장--갈-요? 우_ 수___ 갈___ 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
su-eon-jan--es-o s_______________ s-y-o-g-a-g-e-e- ---------------- suyeongjang-eseo
Ты жадаеш пайсці паплаваць? 수-하--싶-요? 수___ 싶___ 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
o--ul -alss-ga -eow-y-. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
У цябе ёсць ручнік? 수건--어요? 수_ 있___ 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
on----na-ss-ga-d-owoy-. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
У цябе ёсць плаўкі? 수영-바- 있어-? 수_ 바_ 있___ 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
on-ul------iga--eo--y-. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
У цябе ёсць купальнік? 수-복 있어-? 수__ 있___ 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
ul- suy-on--a-g----a-kka--? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Ты ўмееш плаваць? 수영--수--어-? 수__ 수 있___ 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
u-- -u--ong-an--e g--k-a--? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Ты ўмееш ныраць? 잠수할-- 있어-? 잠__ 수 있___ 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
uli --ye--gjang-e----k--y-? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Ты ўмееш скакаць у ваду? 물에--어들 - 있어요? 물_ 뛰__ 수 있___ 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
s-yeo---a-- -ip-eoyo? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Дзе знаходзіцца душ? 샤--가-어----요? 샤___ 어_ 있___ 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
su---n-h-go-sip-e-yo? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 탈-실- 어--있어요? 탈___ 어_ 있___ 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
s-yeong-ago--i--eo--? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 수경이 -디-있어요? 수__ 어_ 있___ 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
su--on---s--o--? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Тут глыбока? 물- -어-? 물_ 깊___ 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
su--on--ss-e---? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Вада чыстая? 물- --해-? 물_ 깨____ 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
su-e-- ----e---? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Вада цёплая? 물이-따--요? 물_ 따____ 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
su-e-ng b-ji -ss--o-o? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Я замярзаю. 추-요. 추___ 추-요- ---- 추워요. 0
su-eong-ba-- i-s-eoy-? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Вада занадта халодная. 물- 너- --워요. 물_ 너_ 차____ 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
su--o-g---j- i----oy-? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Я зараз выйду з вады. 지금 -에--나- -예-. 지_ 물__ 나_ 거___ 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
s-y-o----g iss----o? s_________ i________ s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.