Размоўнік

be У басейне   »   ad ЕсыпIэм

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [шъэныкъо]

50 [shjenyko]

ЕсыпIэм

EsypIjem

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Адыгейская Гуляць Больш
Сёння горача. Не-э-ж--р--. Н___ ж______ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
E--pIjem E_______ E-y-I-e- -------- EsypIjem
Пойдзем у басейн? Е----э---ы---щт-? Е______ т________ Е-ы-I-м т-к-о-т-? ----------------- ЕсыпIэм тыкIощта? 0
Esyp---m E_______ E-y-I-e- -------- EsypIjem
Ты жадаеш пайсці паплаваць? У-сынэ-----о -шI---ъ-а? У______ у___ п_________ У-с-н-у у-I- п-I-и-ъ-а- ----------------------- Уесынэу укIо пшIоигъуа? 0
Nepj- -----. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
У цябе ёсць ручнік? I---ъэ-------? I_______ у____ I-п-ъ-к- у-I-? -------------- IэплъэкI уиIа? 0
N-pje---or-. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
У цябе ёсць плаўкі? П--- у-ы--хьа----гъ---э-----э----иIа? П___ у__________ г_______ к____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у г-о-ч-д- к-э-I у-I-? ------------------------------------- Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? 0
Nep------r-. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
У цябе ёсць купальнік? П-ым у-ы-э-ь--э- --г-ын-у-Iа? П___ у__________ щ_____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у щ-г-ы- у-I-? ----------------------------- Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? 0
E--pI-em -ykI-s-hta? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Ты ўмееш плаваць? Е--кI--о-Iа? Е_____ о____ Е-ы-I- о-I-? ------------ ЕсыкIэ ошIа? 0
Es---j-- tykIos-ht-? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Ты ўмееш ныраць? Ч----гъыс-у-ш--? Ч________ у_____ Ч-ы-ы-ъ-с у-ш-а- ---------------- ЧIырыгъыс уешIа? 0
E-yp--e- ty-Iosh-ta? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Ты ўмееш скакаць у ваду? Псым----пк--н-- --Iа? П___ у_________ о____ П-ы- у-э-к-э-э- о-I-? --------------------- Псым ухэпкIэнэу ошIа? 0
Ue-ynjeu---I- --hI---ua? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Дзе знаходзіцца душ? Ду-ы--т-д--щ-I? Д____ т___ щ___ Д-ш-р т-д- щ-I- --------------- Душыр тыдэ щыI? 0
U--y-je--u-I- -s--o---a? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Т--э--ыщып-I-к-----л-э--ыщ-? Т___ з___________ п_________ Т-д- з-щ-п-I-к-ы- п-ъ-к-ы-т- ---------------------------- Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? 0
U-syn--- u-Io--shIoig--? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? П-- н----нд-эр--ы---щы-? П__ н_________ т___ щ___ П-ы н-г-у-д-э- т-д- щ-I- ------------------------ Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? 0
Ije--jekI ---a? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Тут глыбока? П-ы- к-у-? П___ к____ П-ы- к-у-? ---------- Псыр кууа? 0
Ije----kI--iI-? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Вада чыстая? П-ы--------? П___ к______ П-ы- к-а-з-? ------------ Псыр къабза? 0
I---ljekI-u-I-? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Вада цёплая? Псы--фаб-? П___ ф____ П-ы- ф-б-? ---------- Псыр фаба? 0
P--m-ur-hj-h----e--g---hjedz- kIj----ui-a? P___ u____________ g_________ k_____ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u g-n-h-e-z- k-j-k- u-I-? ------------------------------------------ Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa?
Я замярзаю. Ч-ы----эл-э. Ч____ с_____ Ч-ы-э с-л-э- ------------ ЧъыIэ сэлIэ. 0
P--m-u-yhj-h-an----sh---yn-ui-a? P___ u____________ s______ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u s-h-g-n u-I-? -------------------------------- Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa?
Вада занадта халодная. Пс----ъ-----. П___ ч_______ П-ы- ч-ы-а-о- ------------- Псыр чъыIаIо. 0
Es-kI---os--a? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?
Я зараз выйду з вады. С- --ыд--э- -сым -ык-ых-к---ьы. С_ д_______ п___ с_____________ С- д-ы-э-э- п-ы- с-к-ы-э-I-ж-ы- ------------------------------- Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. 0
Esy-I-- ---I-? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.