Размоўнік

be Задаваць пытанні 1   »   ad УпчIэ къэтыныр 1

62 [шэсцьдзесят два]

Задаваць пытанні 1

Задаваць пытанні 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

62 [tIokIishhrje tIurje]

УпчIэ къэтыныр 1

UpchIje kjetynyr 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Адыгейская Гуляць Больш
вучыцца Зэ------н З________ З-г-э-I-н --------- ЗэгъэшIэн 0
Up-hI-- kje---y--1 U______ k_______ 1 U-c-I-e k-e-y-y- 1 ------------------ UpchIje kjetynyr 1
Вучні вучацца шмат? К---э-джак-----ба -э--гъашIэ-эр? К_____________ б_ з_____________ К-э-э-д-а-I-м- б- з-р-г-а-I-р-р- -------------------------------- КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? 0
Up---je-kj-tyny--1 U______ k_______ 1 U-c-I-e k-e-y-y- 1 ------------------ UpchIje kjetynyr 1
Не, яны вучацца мала. Хьа-, з---гъ-ш-эрэр ма---. Х____ з____________ м_____ Х-а-, з-р-г-а-I-р-р м-к-э- -------------------------- Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. 0
Zjeg-esh-j-n Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
пытаць у-ч-эн у_____ у-ч-э- ------ упчIэн 0
Zje---sh-j-n Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Вы часта пытаеце настаўніка? КIэлэе---д-э--б--- уп--- -ш--т-? К____________ б___ у____ е______ К-э-э-г-а-ж-м б-р- у-ч-э е-ъ-т-? -------------------------------- КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? 0
Zj--je---j-n Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Не, я пытаю яго нячаста. Х-ау,-с- -- -х-у-ъ-ы----бэ-э--еуп--ырэп. Х____ с_ а_ (__________ б___ с__________ Х-а-, с- а- (-ъ-л-ф-г-) б-р- с-у-ч-ы-э-. ---------------------------------------- Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. 0
K---ljee---a-----e--a-zjeragashI---j--? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
адказваць Джэ-----ын Д_____ т__ Д-э-а- т-н ---------- Джэуап тын 0
K--el-e-d--akI--j- -a--j-r-ga-h----j--? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Адказвайце, калі ласка. Хъ-щтм-, джэуап къ---т. Х_______ д_____ к______ Х-у-т-э- д-э-а- к-ы-э-. ----------------------- Хъущтмэ, джэуап къысэт. 0
K-j-lj--d-ha---m-- -a--jerag-shIj-rjer? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Я адказваю. Джэ-ап къэс--ы. Д_____ к_______ Д-э-а- к-э-э-ы- --------------- Джэуап къэсэты. 0
H-a-- z-erag-sh--erjer--ak-j-. H____ z_______________ m______ H-a-, z-e-a-a-h-j-r-e- m-k-j-. ------------------------------ H'au, zjeragashIjerjer makIje.
працаваць Iоф-ш-э--- -эж-эн I__ ш___ / л_____ I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
u---I-en u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Ён цяпер працуе? Дж----эм -щ (хъулф---- I-- е--а? Д_______ а_ (_________ I__ е____ Д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-? -------------------------------- Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? 0
u-chIjen u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Так, ён цяпер працуе. А-ы, джы------а- (хъ-л---ъ)--о---ш-э. А___ д_______ а_ (_________ I__ е____ А-ы- д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-. ------------------------------------- Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. 0
up-hI-en u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
прыходзіць к-экI-н к______ к-э-I-н ------- къэкIон 0
K-je-j-e-a--h--- bjer-e -pc-I---e-hot-? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Вы прыйдзеце? Шъу-ъ-к-уа? Ш__________ Ш-у-ъ-к-у-? ----------- ШъукъэкIуа? 0
KI-e-jeeg--zhj---b---je-upchI-e-e-h-t-? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Так, мы зараз прыйдзем. Ары, -ж---дэ- т-------щт. А___ д_______ т__________ А-ы- д-ы-э-э- т-к-э-I-щ-. ------------------------- Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. 0
K--elj-ega---jem b-erj- upch-j- ------? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
жыць п--ун п____ п-э-н ----- псэун 0
H'au,---e--------ulf-----jer-e-se-pc-----ep. H____ s__ a___ (_______ b_____ s____________ H-a-, s-e a-h- (-u-f-g- b-e-j- s-u-c-I-r-e-. -------------------------------------------- H'au, sje ashh (hulfyg) bjerje seupchIyrjep.
Вы жывяце ў Берліне? Уз--ы-с-у-э----р-ина? У___________ Б_______ У-ы-ы-с-у-э- Б-р-и-а- --------------------- Узыщыпсэурэр Берлина? 0
D--je--p -yn D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn
Так, я жыву ў Берліне. А-ы, сы----п-э---- Б-р---. А___ с____________ Б______ А-ы- с-з-щ-п-э-р-р Б-р-и-. -------------------------- Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. 0
Dzh--uap tyn D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn

Той, хто хоча размаўляць, павінен пісаць!

Вывучаць замежныя мовы не заўсёды проста. Для многіх людзей, якія вывучаюць замежную мову, спачатку асабліва цяжка размаўляць. Многія не адважываюцца вымаўляць сказы на новай мове. Яны баяцца нарабіць памылак. Такім вучням вельмі карысна пісаць. Таму што той, хто хоча добра размаўляць, павінен як мага больш пісаць! Пісьмо дапамагае нам прыстасавацца да новай мовы. Гэта тлумачыцца радам прычын. Пісьмо адрозніваецца ад гаварэння. Гэта больш складаны працэс. Калі мы пішам, мы даўжэй думаем аб тым, якія словы абраць. Дзякуючы гэтаму, наш мозг інтэнсіўней працуе з новай мовай. Падчас пісьма мы таксама больш расслабленыя. Таму што нікто не чакае ад нас хуткага адказу. І, такім чынам, страх перад замежнай мовай паступова праходзіць. Акрамя гэтага, пісьмо спрыяе развіццю творчасці. Мы адчуваем сябе больш свабоднымі і больш забаўляемся з новай мовай. Пісьмо таксама дае нам больш часу, чым гаварэнне. І гэта падтрымлівае нашую памяць! Але найбольшай перавагай пісьма з'яўляецца безасабовая форма. Яна дазваляе нам падрабязна ацаніць сваё валоданне мовай. Мы дакладна бачым ўсё перад сабой. Гэтак мы можам лепш выпраўляць свае памылкі і пры гэтым вучыцца. У прынцыпе, усё роўна, што пісаць на новай мове. Важна рэгулярна складаць пісьмовыя сказы. Той, хто хоча папрактыкавацца ў гэтым, можа знайсці сябра па перапісцы з-за мяжы. Калі-небудзь вы зможаце сустрэцца асабіста. І тады вы пабачыце, што размаўляць вам будзе значна лягчэй.