Размоўнік

be Ва універмагу   »   ad Тучанзэхэтым

52 [пяцьдзесят два]

Ва універмагу

Ва універмагу

52 [шъэныкъорэ тIурэ]

52 [shjenykorje tIurje]

Тучанзэхэтым

Tuchanzjehjetym

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Адыгейская Гуляць Больш
Мы пойдзем у краму? Ту---зэх-т---т-к-о---? Т___________ т________ Т-ч-н-э-э-ы- т-к-о-т-? ---------------------- Тучанзэхэтым тыкIощта? 0
Tuc--n-----etym T______________ T-c-a-z-e-j-t-m --------------- Tuchanzjehjetym
Я павінен / павінна зрабіць пакупкі. С-щэф-н -а-. С______ ф___ С-щ-ф-н ф-е- ------------ Сыщэфэн фае. 0
T--ha-zj----tym T______________ T-c-a-z-e-j-t-m --------------- Tuchanzjehjetym
Я хачу зрабіць шмат пакупак. С--бэд-дэ ---------е. С_ б_____ с_____ ф___ С- б-д-д- с-э-ы- ф-е- --------------------- Сэ бэдэдэ сщэфын фае. 0
Tu----z---j------yk--s---a? T______________ t__________ T-c-a-z-e-j-t-m t-k-o-h-t-? --------------------------- Tuchanzjehjetym tykIoshhta?
Дзе знаходзяцца канцылярскія тавары? Офи----э-------- ---- ----х-? О___ п__________ т___ щ______ О-и- п-э-а-ъ-х-р т-д- щ-I-х-? ----------------------------- Офис псэуалъэхэр тыдэ щыIэха? 0
Tu---nz--h---ym -ykIos--ta? T______________ t__________ T-c-a-z-e-j-t-m t-k-o-h-t-? --------------------------- Tuchanzjehjetym tykIoshhta?
Мне патрэбныя канверты і паштовая папера. Пи---э-э---п------вертр- --ь-п--э --щ--------. П________ а___ к________ т_______ с___________ П-с-м-х-м а-а- к-н-е-т-э т-ь-п-р- с-щ-к-а-ъ-х- ---------------------------------------------- Письмэхэм апае конвертрэ тхьапэрэ сищыкIагъэх. 0
T-c-a-zj-hjet-m-ty-I--hh-a? T______________ t__________ T-c-a-z-e-j-t-m t-k-o-h-t-? --------------------------- Tuchanzjehjetym tykIoshhta?
Мне патрэбныя ручкі і фламастэры. Р--к-х---- --омас----эмр--с-щ-к-аг-э-. Р_________ ф_____________ с___________ Р-ч-э-э-р- ф-о-а-т-р-э-р- с-щ-к-а-ъ-х- -------------------------------------- Ручкэхэмрэ фломастерхэмрэ сищыкIагъэх. 0
S-s-h-e--en---e. S__________ f___ S-s-h-e-j-n f-e- ---------------- Syshhjefjen fae.
Дзе знаходзіцца мэбля? Ун-гъо --э-алъэх-- т--э--ы-эха? У_____ п__________ т___ щ______ У-э-ъ- п-э-а-ъ-х-р т-д- щ-I-х-? ------------------------------- Унэгъо псэуалъэхэр тыдэ щыIэха? 0
Sysh-jef--n-fa-. S__________ f___ S-s-h-e-j-n f-e- ---------------- Syshhjefjen fae.
Мне патрэбныя шафа і камод. Шк--рэ--о-од-------кIаг-э-. Ш_____ к______ с___________ Ш-а-р- к-м-д-э с-щ-к-а-ъ-х- --------------------------- Шкафрэ комодрэ сищыкIагъэх. 0
S-sh-je-jen -a-. S__________ f___ S-s-h-e-j-n f-e- ---------------- Syshhjefjen fae.
Мне патрэбныя пісьмовы стол і паліца. Зыщ-т-эхэр- -т---э мэкI-й----ищ--Iаг-э-. З__________ с_____ м_______ с___________ З-щ-т-э-э-э с-о-р- м-к-а-р- с-щ-к-а-ъ-х- ---------------------------------------- Зыщытхэхэрэ столрэ мэкIайрэ сищыкIагъэх. 0
S-e b-e-je-je---hh--fy- --e. S__ b________ s________ f___ S-e b-e-j-d-e s-h-j-f-n f-e- ---------------------------- Sje bjedjedje sshhjefyn fae.
Дзе знаходзяцца цацкі? Дж-гу--ъ---р--ы-э -ы----? Д___________ т___ щ______ Д-э-у-л-э-э- т-д- щ-I-х-? ------------------------- Джэгуалъэхэр тыдэ щыIэха? 0
S-e-bjed-edje-s---j---- fae. S__ b________ s________ f___ S-e b-e-j-d-e s-h-j-f-n f-e- ---------------------------- Sje bjedjedje sshhjefyn fae.
Мне патрэбныя лялька і медзведзяня. Н-схъа-эр- мыш-- --аб-р- -ищ--I-г-э-. Н_________ м____ ш______ с___________ Н-с-ъ-п-р- м-ш-э ш-а-э-э с-щ-к-а-ъ-х- ------------------------------------- Нысхъапэрэ мышъэ шъабэрэ сищыкIагъэх. 0
Sj- --e-jed---s-h---fy- -a-. S__ b________ s________ f___ S-e b-e-j-d-e s-h-j-f-n f-e- ---------------------------- Sje bjedjedje sshhjefyn fae.
Мне патрэбныя футбольны мяч і шахматы. Хь---о-оп-- ---м-т-эм-э--аф--. Х__________ ш__________ с_____ Х-э-ъ-т-п-э ш-х-а-х-м-э с-ф-й- ------------------------------ Хьэшъотопрэ шахматхэмрэ сафай. 0
O--s -------j-h--r -y-j--sh-------? O___ p____________ t____ s_________ O-i- p-j-u-l-e-j-r t-d-e s-h-I-e-a- ----------------------------------- Ofis psjeualjehjer tydje shhyIjeha?
Дзе знаходзяцца інструменты? Iэ-э---ы-э-эр --д---ыI-ха? I____________ т___ щ______ I-м---с-м-х-р т-д- щ-I-х-? -------------------------- Iэмэ-псымэхэр тыдэ щыIэха? 0
O--s-ps-eu--j--jer--y-je-s-h--je--? O___ p____________ t____ s_________ O-i- p-j-u-l-e-j-r t-d-e s-h-I-e-a- ----------------------------------- Ofis psjeualjehjer tydje shhyIjeha?
Мне патрэбныя малаток і абцугі. Уа-э-- -ад-р- ----к---ъ. У_____ I_____ с_________ У-т-р- I-д-р- с-щ-к-а-ъ- ------------------------ Уатэрэ Iадэрэ сищыкIагъ. 0
Ofis --jeual-e-jer--y-je --h-Ijeha? O___ p____________ t____ s_________ O-i- p-j-u-l-e-j-r t-d-e s-h-I-e-a- ----------------------------------- Ofis psjeualjehjer tydje shhyIjeha?
Мне патрэбныя дрыль і адвёртка. Б-р---ъ-ч--эгъурэ д-ам-ы-ы--ъ--э-э -----Iа--. Б________________ д_______________ с_________ Б-р-у-ъ-ч-р-г-у-э д-а-б-р-у-ъ-з-р- с-щ-к-а-ъ- --------------------------------------------- Бырыугъэчэрэгъурэ джамбырыугъазэрэ сищыкIагъ. 0
P---mj-hje- apae-ko-vertr-- --'--je-je s-shh--Iag-eh. P__________ a___ k_________ t_________ s_____________ P-s-m-e-j-m a-a- k-n-e-t-j- t-'-p-e-j- s-s-h-k-a-j-h- ----------------------------------------------------- Pis'mjehjem apae konvertrje th'apjerje sishhykIagjeh.
Дзе ўпрыгожванні? Г--д-х-л-эхэ----д-----э-? Г____________ т___ щ_____ Г-э-э-а-ъ-х-р т-д- щ-I-х- ------------------------- Гъэдэхалъэхэр тыдэ щыIэх? 0
R-c-kj---em--e f-o-as--rhj--r-e-si---y-Ia--eh. R_____________ f_______________ s_____________ R-c-k-e-j-m-j- f-o-a-t-r-j-m-j- s-s-h-k-a-j-h- ---------------------------------------------- Ruchkjehjemrje flomasterhjemrje sishhykIagjeh.
Мне патрэбныя ланцужок і бранзалет. Пшъ-р--ърэ--эх-у-- -ищ-кI---. П_________ I______ с_________ П-ъ-р-л-р- I-х-у-э с-щ-к-а-ъ- ----------------------------- Пшъэрылърэ Iэхъурэ сищыкIагъ. 0
R----jehj---je--l-mas-e-h--mrje-s-s-h-k------. R_____________ f_______________ s_____________ R-c-k-e-j-m-j- f-o-a-t-r-j-m-j- s-s-h-k-a-j-h- ---------------------------------------------- Ruchkjehjemrje flomasterhjemrje sishhykIagjeh.
Мне патрэбныя кольца і завушніцы. Iалъ---э т-ь--I-мп-л---э-э-р---и--кIа--. I_______ т___________________ с_________ I-л-ы-р- т-ь-к-у-п-л-х-э-э-р- с-щ-к-а-ъ- ---------------------------------------- Iалъынрэ тхьакIумпылъхьэхэмрэ сищыкIагъ. 0
Ru---je-j-------l--ast-r--e-rj------h----g-eh. R_____________ f_______________ s_____________ R-c-k-e-j-m-j- f-o-a-t-r-j-m-j- s-s-h-k-a-j-h- ---------------------------------------------- Ruchkjehjemrje flomasterhjemrje sishhykIagjeh.

Жанчыны маюць больш здольнасцяў да вывучэння замежных моў, чым мужчыны!

Жанчыны такія жа разумныя, як мужчыны. У сярэднім яны маюць аднолькавыя паказчыкі разумовага развіцця. Але кампетэнцыі палоў адрозніваюцца. Мужчыны, напрыклад, лепей думаюць аб'ёмна. Яны таксама часцяком лепей рашаюць матэматычныя задачы. З другога боку, у жанчын лепшая памяць. І яны лепш валодаюць мовамі. Жанчыны робяць менш памылак у правапісу і граматыцы. Яны таксама маюць большы слоўнікавы запас і хутчэй чытаюць. Таму яны часцей атрымліваюць лепшыя вынікі ў моўных тэстах. Прычына таго, што жанчыны лепш валодаюць мовамі, знаходзіцца ў кары галаўнога мозгу. Жаночы і мужчынскі мозг арганізаваны па-рознаму. Левае паўшар'е адказвае за мовы. Гэты ўчастак кантралюе моўныя працэсы. Тым не менш, жанчыны выкарыстоўваюць абодва паўшар'я для апрацоўкі моў. Таксама абмен паміж паўшар'ямі ў іх адбываецца лепш. Таму жаночы мозг больш актыўны пры апрацоўцы моў. І жанчыны эфектыўней апрацоўваюць мовы. Чаму мозг жанчын і мужчын адрозніваееца, яшчэ не вядома. Некаторыя вучоныя лічаць, што гэта тлумачыцца біялогіяй. Жаночыя і мужчынскія гены ўплываюць на развіццё мозгу. Таксама мужчыны і жанчыны такія, якія яны ёсць, дзякуючы гармонам. Іншыя кажуць, што на наша развіццё ўплывае выхаванне. Таму што з маленькімі дзяўчынкамі больш размаўляюць і чытаюць. А хлопчыкі часта атрымліваюць у падарунак тэхнічныя цацкі. Таму, мабыць, наш мозг фарміруе асяроддзе. Але некаторыя адрозненні існуюць ва ўсім свеце. І ў кожнай культуры дзяцей выхоўваюць па-рознаму.