Гд- -у--ан-е-ариј------т--ли?
Г__ с_ к____________ а_______
Г-е с- к-н-е-а-и-с-и а-т-к-и-
-----------------------------
Где су канцеларијски артикли? 0 Id--o-li ---e-nu -obn- k-c--?I____ l_ u j____ r____ k____I-e-o l- u j-d-u r-b-u k-c-u------------------------------Idemo li u jednu robnu kuću?
Т---ам---в---е и п---р--- -и-м-.
Т_____ к______ и п____ з_ п_____
Т-е-а- к-в-р-е и п-п-р з- п-с-а-
--------------------------------
Требам коверте и папир за писма. 0 I-emo-li u-j--n--robn- -uc--?I____ l_ u j____ r____ k____I-e-o l- u j-d-u r-b-u k-c-u------------------------------Idemo li u jednu robnu kuću?
Тр--а-----а-- --о----е-ал.
Т_____ п_____ с__ и р_____
Т-е-а- п-с-ћ- с-о и р-г-л-
--------------------------
Требам писаћи сто и регал. 0 Ho--u--u-o --g- -a -upi-.H___ p___ t___ d_ k_____H-c-u p-n- t-g- d- k-p-m--------------------------Hoću puno toga da kupim.
Тр-бам-лу--- и-ме-----ћ-.
Т_____ л____ и м_________
Т-е-а- л-т-у и м-д-е-и-а-
-------------------------
Требам лутку и медведића. 0 H--́- puno toga da ---im.H___ p___ t___ d_ k_____H-c-u p-n- t-g- d- k-p-m--------------------------Hoću puno toga da kupim.
Tr-bam bu-ilicu i-o-v--a-.
T_____ b_______ i o_______
T-e-a- b-š-l-c- i o-v-j-č-
--------------------------
Trebam bušilicu i odvijač. 0 T--ba- -o-er-e i papi------is-a.T_____ k______ i p____ z_ p_____T-e-a- k-v-r-e i p-p-r z- p-s-a---------------------------------Trebam koverte i papir za pisma.
Где је н-кит?
Г__ ј_ н_____
Г-е ј- н-к-т-
-------------
Где је накит? 0 T-eba---o--r-e i -a--- -a -is-a.T_____ k______ i p____ z_ p_____T-e-a- k-v-r-e i p-p-r z- p-s-a---------------------------------Trebam koverte i papir za pisma.
Т---а--огр--цу-и------в---.
Т_____ о______ и н_________
Т-е-а- о-р-и-у и н-р-к-и-у-
---------------------------
Требам огрлицу и наруквицу. 0 T-e--- -ove----i-p-p-r -a pi---.T_____ k______ i p____ z_ p_____T-e-a- k-v-r-e i p-p-r z- p-s-a---------------------------------Trebam koverte i papir za pisma.
Жанчыны маюць больш здольнасцяў да вывучэння замежных моў, чым мужчыны!
Жанчыны такія жа разумныя, як мужчыны.
У сярэднім яны маюць аднолькавыя паказчыкі разумовага развіцця.
Але кампетэнцыі палоў адрозніваюцца.
Мужчыны, напрыклад, лепей думаюць аб'ёмна.
Яны таксама часцяком лепей рашаюць матэматычныя задачы.
З другога боку, у жанчын лепшая памяць.
І яны лепш валодаюць мовамі.
Жанчыны робяць менш памылак у правапісу і граматыцы.
Яны таксама маюць большы слоўнікавы запас і хутчэй чытаюць.
Таму яны часцей атрымліваюць лепшыя вынікі ў моўных тэстах.
Прычына таго, што жанчыны лепш валодаюць мовамі, знаходзіцца ў кары галаўнога мозгу.
Жаночы і мужчынскі мозг арганізаваны па-рознаму.
Левае паўшар'е адказвае за мовы.
Гэты ўчастак кантралюе моўныя працэсы.
Тым не менш, жанчыны выкарыстоўваюць абодва паўшар'я для апрацоўкі моў.
Таксама абмен паміж паўшар'ямі ў іх адбываецца лепш.
Таму жаночы мозг больш актыўны пры апрацоўцы моў.
І жанчыны эфектыўней апрацоўваюць мовы.
Чаму мозг жанчын і мужчын адрозніваееца, яшчэ не вядома.
Некаторыя вучоныя лічаць, што гэта тлумачыцца біялогіяй.
Жаночыя і мужчынскія гены ўплываюць на развіццё мозгу.
Таксама мужчыны і жанчыны такія, якія яны ёсць, дзякуючы гармонам.
Іншыя кажуць, што на наша развіццё ўплывае выхаванне.
Таму што з маленькімі дзяўчынкамі больш размаўляюць і чытаюць.
А хлопчыкі часта атрымліваюць у падарунак тэхнічныя цацкі.
Таму, мабыць, наш мозг фарміруе асяроддзе.
Але некаторыя адрозненні існуюць ва ўсім свеце.
І ў кожнай культуры дзяцей выхоўваюць па-рознаму.