Н--- те-е---- у--о-и.
Н___ т_______ у с____
Н-м- т-л-ф-н- у с-б-.
---------------------
Нема телефона у соби. 0 Tu--n--ra--.T__ n_ r____T-š n- r-d-.------------Tuš ne radi.
Н----т--еви---а-у-с-б-.
Н___ т_________ у с____
Н-м- т-л-в-з-р- у с-б-.
-----------------------
Нема телевизора у соби. 0 T-š-n--rad-.T__ n_ r____T-š n- r-d-.------------Tuš ne radi.
Г-еј----не-р--и.
Г______ н_ р____
Г-е-а-е н- р-д-.
----------------
Грејање не ради. 0 Mo--te-li--- ---i--- po--a---?M_____ l_ t_ d___ n_ p________M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-?------------------------------Možete li to dati na popravku?
К-има---еђај -е р--и.
К___________ н_ р____
К-и-а-у-е-а- н- р-д-.
---------------------
Клима-уређај не ради. 0 Mož-t- l- to d-t--na -op--vk-?M_____ l_ t_ d___ n_ p________M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-?------------------------------Možete li to dati na popravku?
То-ми -е ---св---.
Т_ м_ с_ н_ с_____
Т- м- с- н- с-и-а-
------------------
То ми се не свиђа. 0 Nem- ----f-na - -obi.N___ t_______ u s____N-m- t-l-f-n- u s-b-.---------------------Nema telefona u sobi.
Т- м--ј- п---ку--.
Т_ м_ ј_ п________
Т- м- ј- п-е-к-п-.
------------------
То ми је прескупо. 0 N-m- t--e--n- --so--.N___ t_______ u s____N-m- t-l-f-n- u s-b-.---------------------Nema telefona u sobi.
Има-- ли ---т- ---тиниј-?
И____ л_ н____ ј_________
И-а-е л- н-ш-о ј-ф-и-и-е-
-------------------------
Имате ли нешто јефтиније? 0 Nema---l-viz-ra - -obi.N___ t_________ u s____N-m- t-l-v-z-r- u s-b-.-----------------------Nema televizora u sobi.
Им- ли---де ---л-зини ом--ди---и сме-та-?
И__ л_ о___ у б______ о_________ с_______
И-а л- о-д- у б-и-и-и о-л-д-н-к- с-е-т-ј-
-----------------------------------------
Има ли овде у близини омладински смештај? 0 N-m--tele----r-----ob-.N___ t_________ u s____N-m- t-l-v-z-r- u s-b-.-----------------------Nema televizora u sobi.
Им- -----де у--ли-ини-пре--ћи-т-?
И__ л_ о___ у б______ п__________
И-а л- о-д- у б-и-и-и п-е-о-и-т-?
---------------------------------
Има ли овде у близини преноћиште? 0 N--- t-le-iz--a-u so-i.N___ t_________ u s____N-m- t-l-v-z-r- u s-b-.-----------------------Nema televizora u sobi.
И-- -- овде-у-б-и-и-и ре--о---?
И__ л_ о___ у б______ р________
И-а л- о-д- у б-и-и-и р-с-о-а-?
-------------------------------
Има ли овде у близини ресторан? 0 So-- -e----a---n.S___ n___ b______S-b- n-m- b-l-o-.-----------------Soba nema balkon.
Большасць людзей з'яўляецца або аптымістамі, або песімістамі.
Гэта адносіцца таксама і да моў!
Вучоныя раз за разам аналізуюць слоўнікавыя запасы моў.
І пры гэтым яны часта прыходзяць да дзіўных вынікаў!
У англійскай мове, напрыклад, існуе больш негатыўных, чым пазітыўных слоў.
Існуе ў два разы больш слоў для негатыўных эмоцый.
У заходніх грамадствах словы ўплываюць на моўцаў.
Там людзі часцей скардзяцца.
Яны таксама крытыкуюць многія рэчы.
Увогуле, яны выкарыстоўваюць мову з негатыўнай афарбоўкай.
Але негатыўныя словы цікавыя яшчэ і па іншай прычыне.
Яны змяшчаюць больш інфармацыі, чым пазітыўныя словы.
Прычына гэтага можа знаходзіцца ў гісторыі нашай эвалюцыі.
Для ўсіх жывых істот заўсёды важна было распазнаваць небяспеку.
Яны павінны былі рэагіравать на рызыку.
Акрамя гэтага, у сітуацыі небяспекі яны хацелі папярэдзіць аб ёй іншых людзей.
Для гэтага важна было хутка перадаваць многа інфармацыі.
Па магчымасці трэба было сказаць як мага больш, выкарыстоўваючы як мага менш слоў.
У астатнім, у негатыўнай мове няма істотных перавагаў.
Кожны можа лёгка ўявіць гэта сабе.
Людзей, якія заўсёды гавораць аб негатыўным, наўрад ці любяць многія.
Акрамя гэтага, негатыўная мова ўплывае на нашыя эмоцыі.
А пазітыўныя мовы ў той жа час могуць мець пазітыўныя эфекты.
Людзі, якія заўжды пазітыўныя, дасягаюць больш поспехаў у кар'еры.
Нам варта выкарыстоўваць мову крыху больш уважліва.
Таму што мы вырашаем, якія выбраць словы.
І праз мову мы ствараем сваю рэальнасць.
Таму размаўляйце пазітыўна!