Размоўнік

be У заапарку   »   sr У зоолошком врту

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [четрдесет и три]

43 [četrdeset i tri]

У зоолошком врту

U zoološkom vrtu

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Сербская Гуляць Больш
Там заапарк. Т-м---- з-----ки-в--. Т___ ј_ з_______ в___ Т-м- ј- з-о-о-к- в-т- --------------------- Тамо је зоолошки врт. 0
U --o-o-k---v-tu U z________ v___ U z-o-o-k-m v-t- ---------------- U zoološkom vrtu
Там жырафы. Тамо су жир-ф-. Т___ с_ ж______ Т-м- с- ж-р-ф-. --------------- Тамо су жирафе. 0
U ---l--ko-----u U z________ v___ U z-o-o-k-m v-t- ---------------- U zoološkom vrtu
Дзе мядзведзі? Гд- -у ----ед-? Г__ с_ м_______ Г-е с- м-д-е-и- --------------- Где су медведи? 0
Tam- je z-o---k--vrt. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Дзе сланы? Гд- -- с-о---и? Г__ с_ с_______ Г-е с- с-о-о-и- --------------- Где су слонови? 0
T--- j- --o----- v--. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Дзе змеі? Где--у ---ј-? Г__ с_ з_____ Г-е с- з-и-е- ------------- Где су змије? 0
Ta-o-je-z---o-ki-vr-. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Дзе львы? Гд--су ла-ови? Г__ с_ л______ Г-е с- л-в-в-? -------------- Где су лавови? 0
T-mo--u-ž-r-fe. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
У мяне ёсць фотаапарат. Имам фо---п-ра-. И___ ф__________ И-а- ф-т-а-а-а-. ---------------- Имам фотоапарат. 0
Tam-----ži--f-. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
У мяне таксама ёсць кінакамера. И-а- ---мс-у-кам-ру. И___ ф______ к______ И-а- ф-л-с-у к-м-р-. -------------------- Имам филмску камеру. 0
Tamo su žir--e. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Дзе батарэйка? Г---је -а----ј-? Г__ ј_ б________ Г-е ј- б-т-р-ј-? ---------------- Где је батерија? 0
Gd--su ------i? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Дзе пінгвіны? Г-е-----ин-ви--? Г__ с_ п________ Г-е с- п-н-в-н-? ---------------- Где су пингвини? 0
Gd-----m-dv--i? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Дзе кенгуру? Гд---- ---гу--? Г__ с_ к_______ Г-е с- к-н-у-и- --------------- Где су кенгури? 0
Gd- ------v--i? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Дзе насарогі? Где су н--о-о-и? Г__ с_ н________ Г-е с- н-с-р-з-? ---------------- Где су носорози? 0
G-e--u--l-n---? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Дзе туалет? Гд- -е то-ле-? Г__ ј_ т______ Г-е ј- т-а-е-? -------------- Где је тоалет? 0
Gd--s--slono--? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Там кавярня. Т----је к-фић. Т___ ј_ к_____ Т-м- ј- к-ф-ћ- -------------- Тамо је кафић. 0
Gd--s- s-o-o-i? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Там рэстаран. Т-м- ј-----то---. Т___ ј_ р________ Т-м- ј- р-с-о-а-. ----------------- Тамо је ресторан. 0
Gd- -u-zm---? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Дзе вярблюды? Где--у ---и-е? Г__ с_ к______ Г-е с- к-м-л-? -------------- Где су камиле? 0
G-- -u-zmij-? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Дзе гарылы і зебры? Г-е-с-----и---- зе-ре? Г__ с_ г_____ и з_____ Г-е с- г-р-л- и з-б-е- ---------------------- Где су гориле и зебре? 0
G----u z-i-e? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Дзе тыгры і кракадзілы? Гд- -у-ти-р--и - ------или? Г__ с_ т______ и к_________ Г-е с- т-г-о-и и к-о-о-и-и- --------------------------- Где су тигрови и крокодили? 0
G-e su la--vi? G__ s_ l______ G-e s- l-v-v-? -------------- Gde su lavovi?

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!