Размоўнік

be У заапарку   »   uk В зоопарку

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [сорок три]

43 [sorok try]

В зоопарку

V zooparku

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Украінская Гуляць Больш
Там заапарк. Т-м --зоо--рк. Т__ є з_______ Т-м є з-о-а-к- -------------- Там є зоопарк. 0
V ------ku V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparku
Там жырафы. Т---є ----ф-. Т__ є ж______ Т-м є ж-р-ф-. ------------- Там є жирафи. 0
V -o-pa--u V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparku
Дзе мядзведзі? Д--є-в--ме-і? Д_ є в_______ Д- є в-д-е-і- ------------- Де є ведмеді? 0
Tam-ye z----rk. T__ y_ z_______ T-m y- z-o-a-k- --------------- Tam ye zoopark.
Дзе сланы? Де-є с---и? Д_ є с_____ Д- є с-о-и- ----------- Де є слони? 0
Ta---e -oo-a--. T__ y_ z_______ T-m y- z-o-a-k- --------------- Tam ye zoopark.
Дзе змеі? Д-------ї? Д_ є з____ Д- є з-і-? ---------- Де є змії? 0
T-m ye zo-----. T__ y_ z_______ T-m y- z-o-a-k- --------------- Tam ye zoopark.
Дзе львы? Д- - ----? Д_ є л____ Д- є л-в-? ---------- Де є леви? 0
Ta- -- -hyr-f-. T__ y_ z_______ T-m y- z-y-a-y- --------------- Tam ye zhyrafy.
У мяне ёсць фотаапарат. Я -а- ф-т--п--ат. Я м__ ф__________ Я м-ю ф-т-а-а-а-. ----------------- Я маю фотоапарат. 0
Tam--e---yr-fy. T__ y_ z_______ T-m y- z-y-a-y- --------------- Tam ye zhyrafy.
У мяне таксама ёсць кінакамера. Я---- -а-о---ід--кам-ру. Я м__ т____ в___________ Я м-ю т-к-ж в-д-о-а-е-у- ------------------------ Я маю також відеокамеру. 0
T-m ye z--r-f-. T__ y_ z_______ T-m y- z-y-a-y- --------------- Tam ye zhyrafy.
Дзе батарэйка? Де-- ---а-ея? Д_ є б_______ Д- є б-т-р-я- ------------- Де є батарея? 0
D--y----dm-d-? D_ y_ v_______ D- y- v-d-e-i- -------------- De ye vedmedi?
Дзе пінгвіны? Де є -інгв-ни? Д_ є п________ Д- є п-н-в-н-? -------------- Де є пінгвіни? 0
D--y- vedme-i? D_ y_ v_______ D- y- v-d-e-i- -------------- De ye vedmedi?
Дзе кенгуру? Д--є к---уру? Д_ є к_______ Д- є к-н-у-у- ------------- Де є кенгуру? 0
De------d---i? D_ y_ v_______ D- y- v-d-e-i- -------------- De ye vedmedi?
Дзе насарогі? Де --носо----? Д_ є н________ Д- є н-с-р-г-? -------------- Де є носороги? 0
De--- s---y? D_ y_ s_____ D- y- s-o-y- ------------ De ye slony?
Дзе туалет? Д----т-але-? Д_ є т______ Д- є т-а-е-? ------------ Де є туалет? 0
De--e-s-on-? D_ y_ s_____ D- y- s-o-y- ------------ De ye slony?
Там кавярня. Т---- -а--. Т__ є к____ Т-м є к-ф-. ----------- Там є кафе. 0
De----sl-n-? D_ y_ s_____ D- y- s-o-y- ------------ De ye slony?
Там рэстаран. Т-- - ----о--н. Т__ є р________ Т-м є р-с-о-а-. --------------- Там є ресторан. 0
D--y------̈? D_ y_ z____ D- y- z-i-̈- ------------ De ye zmiï?
Дзе вярблюды? Д----в---л--и? Д_ є в________ Д- є в-р-л-д-? -------------- Де є верблюди? 0
De--e-zmi-̈? D_ y_ z____ D- y- z-i-̈- ------------ De ye zmiï?
Дзе гарылы і зебры? Д--є -о-или-- зе---? Д_ є г_____ і з_____ Д- є г-р-л- і з-б-и- -------------------- Де є горили і зебри? 0
De ye --i--? D_ y_ z____ D- y- z-i-̈- ------------ De ye zmiï?
Дзе тыгры і кракадзілы? Д--є т-г---і к---о-или? Д_ є т____ і к_________ Д- є т-г-и і к-о-о-и-и- ----------------------- Де є тигри і крокодили? 0
D- -- --vy? D_ y_ l____ D- y- l-v-? ----------- De ye levy?

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!