Размоўнік

be У заапарку   »   ar ‫فى حديقة الحيوان‬

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

‫43 [ثلاثة وأربعون]

43 [thlathat wa'arbaeuna]

‫فى حديقة الحيوان‬

fi hadiqt alhayawanat

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Арабская Гуляць Больш
Там заапарк. ‫ح-ي-ة --ح---ن-ت-هناك. ‫_____ ا________ ه____ ‫-د-ق- ا-ح-و-ن-ت ه-ا-. ---------------------- ‫حديقة الحيوانات هناك. 0
h-d--a- a---y-wanat--un--. h______ a__________ h_____ h-d-q-t a-h-y-w-n-t h-n-k- -------------------------- hadiqat alhayawanat hunak.
Там жырафы. ‫-ناك -ل-را-ات. ‫____ ا________ ‫-ن-ك ا-ز-ا-ا-. --------------- ‫هناك الزرافات. 0
hu-a- a---rafat. h____ a_________ h-n-k a-z-r-f-t- ---------------- hunak alzirafat.
Дзе мядзведзі? ‫أ-- هي-ا---بة. ‫___ ه_ ا______ ‫-ي- ه- ا-د-ب-. --------------- ‫أين هي الدببة. 0
ay-- h--alddibb--. a___ h_ a_________ a-n- h- a-d-i-b-t- ------------------ ayna hi alddibbat.
Дзе сланы? ‫أين-الفي--؟ ‫___ ا______ ‫-ي- ا-ف-ل-؟ ------------ ‫أين الفيلة؟ 0
a-n- a----a-? a___ a_______ a-n- a-f-l-t- ------------- ayna alfilat?
Дзе змеі? أي- -ل-عابي-؟ أ__ ا________ أ-ن ا-ث-ا-ي-؟ ------------- أين الثعابين؟ 0
ayna--l-h--abin? a___ a__________ a-n- a-t-u-a-i-? ---------------- ayna althueabin?
Дзе львы? ‫أ-ن -لأ---؟ ‫___ ا______ ‫-ي- ا-أ-و-؟ ------------ ‫أين الأسود؟ 0
a-na alu---? a___ a______ a-n- a-u-u-? ------------ ayna alusud?
У мяне ёсць фотаапарат. لدي-كام-را. ل__ ك______ ل-ي ك-م-ر-. ----------- لدي كاميرا. 0
lad-y-ka-i-a. l____ k______ l-d-y k-m-r-. ------------- laday kamira.
У мяне таксама ёсць кінакамера. ‫---ي ---ا-آ-ة -ص--ر---لا-. ‫____ أ___ آ__ ت____ أ_____ ‫-ل-ي أ-ض- آ-ة ت-و-ر أ-ل-م- --------------------------- ‫ولدي أيضا آلة تصوير أفلام. 0
w-l-day---dan--al-t t-s--r a----. w______ a_____ a___ t_____ a_____ w-l-d-y a-d-n- a-a- t-s-i- a-l-m- --------------------------------- waladay aydana alat taswir aflam.
Дзе батарэйка? ‫أ---أجد-بطا--ة؟ ‫___ أ__ ب______ ‫-ي- أ-د ب-ا-ي-؟ ---------------- ‫أين أجد بطارية؟ 0
a--- ajid---ta-i---n? a___ a___ b__________ a-n- a-i- b-t-r-a-a-? --------------------- ayna ajid batariatan?
Дзе пінгвіны? أ----ل--ا-يق؟ أ__ ا________ أ-ن ا-ب-ا-ي-؟ ------------- أين البطاريق؟ 0
a--a----atariq-t? a___ a___________ a-n- a-b-t-r-q-t- ----------------- ayna albatariqat?
Дзе кенгуру? أ-ن الك--ر؟ أ__ ا______ أ-ن ا-ك-غ-؟ ----------- أين الكنغر؟ 0
ay-a---k--a-h--? a___ a__________ a-n- a-k-n-g-u-? ---------------- ayna alkanaghur?
Дзе насарогі? أي--و-يد--لقرن؟ أ__ و___ ا_____ أ-ن و-ي- ا-ق-ن- --------------- أين وحيد القرن؟ 0
ay------id ---a--? a___ w____ a______ a-n- w-h-d a-q-r-? ------------------ ayna wahid alqarn?
Дзе туалет? أ-- -لمر---؟ أ__ ا_______ أ-ن ا-م-ح-ض- ------------ أين المرحاض؟ 0
ayna---mi--al? a___ a________ a-n- a-m-r-a-? -------------- ayna almirhal?
Там кавярня. ه-اك-م-هى -ن--. ه___ م___ ه____ ه-ا- م-ه- ه-ا-. --------------- هناك مقهى هناك. 0
hu-a----qha-hun-k. h____ m____ h_____ h-n-k m-q-a h-n-k- ------------------ hunak maqha hunak.
Там рэстаран. ه-اك م-عم-ه-ا-. ه___ م___ ه____ ه-ا- م-ع- ه-ا-. --------------- هناك مطعم هناك. 0
h--ak -at---h-n-k. h____ m____ h_____ h-n-k m-t-m h-n-k- ------------------ hunak matam hunak.
Дзе вярблюды? ‫أ---ه- الجمال؟ ‫___ ه_ ا______ ‫-ي- ه- ا-ج-ا-؟ --------------- ‫أين هي الجمال؟ 0
a--- -i-a---m-l? a___ h_ a_______ a-n- h- a-j-m-l- ---------------- ayna hi aljimal?
Дзе гарылы і зебры? ‫--- ه- ---وريلا----ح--- ا--حشي؟ ‫___ ه_ ا_______ و______ ا______ ‫-ي- ه- ا-غ-ر-ل- و-ل-م-ر ا-و-ش-؟ -------------------------------- ‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟ 0
a--a h----g-u--l--wal-i-ar-a-wa---i? a___ h_ a________ w_______ a________ a-n- h- a-g-u-i-a w-l-i-a- a-w-h-h-? ------------------------------------ ayna hi alghurila walhimar alwahshi?
Дзе тыгры і кракадзілы? ‫أي--هي---ن-و---ال-م-س-ح؟ ‫___ ه_ ا_____ و_________ ‫-ي- ه- ا-ن-و- و-ل-م-س-ح- ------------------------- ‫أين هي النمور والتماسيح؟ 0
ay-------ln-m-r-wa--a--si? a___ h_ a______ w_________ a-n- h- a-n-m-r w-l-a-a-i- -------------------------- ayna hi alnimur waltamasi?

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!